正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
经济学人双语版

经济学人:莱克星顿专栏--美国史上最混乱总统辩论落幕(3)

属类:时事政治-

音频播放:
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). 1:Mr Biden also tried to lay out the traditional policy case, including, by his flubby standards, with some half-decent answers on policing and climate-change policy.
2:For his part, Mr Trump made a handful of disjointed, mostly defensive, claims for his administration’s achievements: on the subject of insulin pricing, for example, he said “I’m getting it for so cheap it’s like water.”
3:But he did not describe any policy or future plan wholly or in detail.
1:拜登还试图阐述一些传统的政策主张,包括用他含糊不清的标准,半正式地回答了一些有关治安和气候变化政策的问题。
2:而特朗普主要是为自己政府的所作所为发表了一些零散的辩护声明。例如,在胰岛素定价问题上,特朗普表示:“我买的胰岛素便宜的像水一样。”
3:但他没有完整或详细地描述任何一项政策或未来计划。
(2). 1:Was there a strategy to this beyond his usual refusal to be constrained by rules and need to dominate?
2:Maybe not; those urges explain most of what Mr Trump does.
3:But the strategic implications of his thuggery look no less dire for being, in all likelihood, unplanned.
4:Ahead of an election he appears on course to lose, he is telling his supporters that Democrats are not merely hostile opponents but somehow illegitimate.
5:He also repeated in Cleveland his unfounded claim that the election will “be a fraud like you’ve never seen”.
6:Asked to condemn the violent white supremacists who have already taken to the streets on his behalf, in Oregon and elsewhere, he failed to do so.
7:None of this seemed likely to help his electoral prospects.
8:It is the kind of behaviour that has turned a small majority of Americans against him. And yet over 40% are still with him to the hilt.
1:特朗普除了一贯拒绝受规则约束,以及对于统治权的需要以外,还有什么策略吗?
2:也许并没有。正是这样的冲动才能解释特朗普大部分的所作所为。
3:但是,探究特朗普暴行所采用的策略,细思极恐,因为他极有可能是没有任何计划的。
4:大选即将到来,特朗普似乎要输了。他告诉自己的支持者,民主党不仅是对手,而且在某种程度上是不合法的。
5:在这次克利夫兰的总统辩论中,他再次重申了毫无根据的声明,声称总统大选将“是一场你从未见过的骗局”。
6:当特朗普被要求谴责那些打着他的旗号,充斥在俄勒冈州等地的街头的暴力的白人至上主义者时,他却充耳不闻。
7:因为这些似乎都无助于他的选举前景。
8:正是这样的行为使一小部分美国人反对他,但仍有超过40%的人支持他。
简典