例句
||1:So what did he achieve? In an interview in his parliamentary office, Mr Hague names, without hesitation, a law he got passed in 1995 to outlaw discrimination against the disabled as his proudest legislative achievement.||2:His spell as party leader (“I don’t regret taking the leadership on, or giving it up; somebody had to do it”) is harder to enthuse about.||3:After a stab at forging a kinder Conservatism—which remains elusive—he fell back on Euroscepticism , was humiliated in the 2001 election and resigned.||4:That he remained an MP was an act of courage, which he burnished with dazzling speeches and unshakable loyalty to his successors.||5:David Cameron, who took the helm in 2005, called him the Tories’ deputy leader in all but name.
||1:那他到底获得了什么成果呢?在他的议员会议室里进行的一次采访里,黑格毫不犹豫地将1995年他推动通过的一项禁止歧视残疾人的法律视为他最值得骄傲的立法成就。||2:他作为政党领导的魅力(“我不后悔扛上领导的担子,或者将它卸下来,总有人要做这件事”)更难笼络人心。||3:在试图创造一个更为温和的保守主义(仍令人难以捉摸)后,黑格又回到了欧洲怀疑主义,在2001年的选举中颜面全失随后辞职。||4:他仍留任议员实属勇气之举,他用言辞闪闪发光的演讲和对继任者不可动摇的忠诚来修饰了这一行为。||5:2005年掌权的大卫·卡梅伦称其为托利党非名义上的实际代理领导。
||1:In truth, the democratic argument is more complicated.||2:The vote to leave was an expression not just of Euroscepticism but of a wider frustration.||3:It exposed divisions by age, region and class that the old left-right party divide had covered up.||4:Far from bridging those divides, the bitter arguments since the referendum have if anything caused the two sides to move even further apart.||5:Overturning the vote would risk making them irreconcilable.||6:But adopting a Brexit deal like the one on offer would be unlikely to heal those wounds.||7:Indeed, to the extent that the referendum was a howl by the left-behind against rule by remote and uncaring elites, this form of Brexit could make those problems worse.||8:Anger at unaccountable rulers would not be assuaged by a deal in which Britain followed orders from people it could not elect.||9:And those keen just to get the whole thing over with might find that Brexit marked only the beginning of national argument about the relationship with the behemoth next door.
||1:事实上,民主争论更加复杂。||2:脱欧公投不仅是欧洲怀疑论的表现,也是一种更广泛的挫败感的表现。||3:它暴露了过去左右两党分裂所掩盖的按年龄、地区和阶级划分的分歧。||4:公投以来的激烈争论非但没有弥合这些分歧,反而导致双方的分歧进一步扩大。||5:推翻投票结果可能会使他们无法和解。||6:但是,采用英国退欧这样的协议不大可能治愈这些创伤。||7:事实上,退欧公投在某种程度上是左派对遥远而冷漠的精英统治的抗议,这种形式的退欧可能会让这些问题变得更糟。||8:对不负责任的统治者的愤怒不会因为一项协议而得到缓解,在该协议中,英国听从了它不能选出来的人的命令。||9:而那些只想把事情办完的人可能会发现,英国退欧仅仅标志着围绕英国与隔壁巨头关系的全国性争论的开始。
searching webster dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索美国城市词典.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 the Free Dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 YourDictionary.....
来自翻译机器....