Flout查询结果如下:
词性:verb
例句1. retailers have been flouting the law by selling tobacco to under-16s’
flout at
vi.嘲弄
属类:工程技术
-航海工程 - -
flout law and discipline
v.目无法纪
属类:法学专业
-法律专业 - -
Don’t flout at religion
不要侮慢宗教。
属类:综合句库--
flout (at) sth
藐视某物.
属类:英汉句库--
How dare you to flout at him?
你怎敢嘲弄他?
属类:综合句库--
flout sb`s wishes (advice)
轻视某人的愿望(劝告).
属类:英汉句库--
Mind you, I am not seeking to flout or belittle or reflect in any way on this poor, dead girl
请你们注意,我并不想要用任何方式嘲笑、看轻或是批评这位可怜的、已故的姑娘。
属类:综合句库--
No one can flout the law with impunity.
任何人都不能不受惩罚地藐视法律。
属类:综合句库--
They warned that if the Security Council bypassed their nominees, they would flout precedent and take the fight to the floor of the General Assembly, which must formally approve the Council’s recommendation
他们警告说,如安理会对他们的候选人提名不予考虑,他们将打破常规把问题提交联合国大会讨论,由它正式认可安理会的建议。
属类:综合句库--
Our cadres, and senior cadres in particular, must set an example in observing discipline and abiding by the law. They must newer think that they can flout laws and discipline on account of their authority or past meritorious services
我们的干部,尤其是高级干部,应当带头遵纪守法,切不可以认为有权有功就能置法律于不顾
属类:综合句库--
flout a law;behavior that flouted convention.See Usage Note at flaunt
无视法律;违抗传统的行为参见
属类:综合句库--
The foolish boy flout his mother’s advice.
这个愚蠢的孩子轻视他母亲的劝告。
属类:综合句库--
I should be doing my utmost to show my gratitude. How can I flout the law for private considerations?
正当殚心竭力图报之时,岂可因私而废法?
属类:文学表达-中文名著-红楼梦
Many would flout the laws if they think they can do so with impunity
只要有机可乘,他们便不把条例当一回事。
属类:综合句库--
||1:WHEN a group of Saudi women first took to the kingdom’s roads to flout its ban on female drivers, they publicised their protest by fax and videocassette.||2:The 47 participants suffered fines, travel bans, social ostracism and, in some cases, the loss of government jobs.||3:The ban itself, 23 years and many protests later, remains.||4:But much else has changed.
||1:当第一次一群沙特女同志占据王国之路来嘲笑禁止女性司机这一法令时,她们通过传真和录音机来将她们的抗议公之于众。||2:那47位参与者遭到罚款、旅行禁令、社会排斥异己在某些情况下,失去了政府部门工作。||3:这条法令,在历经23年并遭到无数次反抗之后,如今仍然保留着。||4:但是很多东西早已改变。
属类:时事政治-经济学人双语版-沙特女司机 沙特的女性能否获得开车权
||1:You can have a baby in a rented flat, of course.||2:But in a country like Britain, where earlier generations found it easy to buy homes, that seems to flout a psychological rule for some.||3:In the 1960s Richard Easterlin, an American economist, suggested that people would avoid having children if they felt unable to bring them up in a style that at least matched the way they were raised.||4:It might be time to dust off that idea.
||1:当然,你可以在一个出租屋里养育小孩。||2:但是在英国这样的国家,对前几代人来说买房子很容易,这似乎是在嘲笑某种心理规律。||3:在20世纪60年代美国经济学家理查德?伊斯特林提出建议,如果父母们感觉到至少在方式上不能与他们自己从小被养育长大一样,他们就不会生小孩。||4:现在也许是时候放弃这种想法了。
属类:时事政治-经济学人双语版-婴儿的离奇流失 揭开持久生育低谷的谜团(下)
||1: Yet despite the arresting figures, the days of clubs living beyond their means are coming to end. ||2: From this season, premier-league clubs will be bound by two sets of “financial fair play” rules. ||3: The first, implemented by UEFA, the European game’s governing body, looks at clubs’ finances over a three-year period and limits their permitted losses to euros45m (dollars 59m). ||4: Clubs that flout this will be subject to punishments ranging from a warning to a fine to being banned from European competitions. ||5: The EPL has also brought in its own rules. These allow clubs more leeway with their debt, but restrict increases to clubs’ wage bills to P 4m, unless they can secure new commercial deals. ||6: Teams that break these rules face a ban on transfer activity and will have points docked.
||1:尽管面临这些天文数字,但是俱乐部正在摆脱亏损。||2:从这个赛季开始,英超各球队将受两套财政性公平竞争规则限制。||3:第一套规则由欧足联负责执行。三年一个周期,监督监察各俱乐部财务状况。限制开支赤字不得高于4500万欧元,也就是5900万美元。||4:无视此法规者将受到惩罚,轻则警告罚款,重则取消欧洲赛事参赛资格。||5:同时,英超也制定了一套规则,允许俱乐部有一定的债务自由,但是规定工资涨幅不得超过400万英镑,除非增加新的商业交易。||6:违反这些规则的球队将面临禁止转会的处分,还会扣除积分。
属类:时事政治-经济学人双语版-足球转会
||1:Without claiming to have firm answers, Mr Press sees three factors at work.||2:One is that these people listened to their emotions.||3:Faced with the unacceptable, their instincts rebelled.||4:Direct confrontation was also important.||5:The challenge to their moral sensibility was face-to-face.||6:This was not true of the whistle-blower, but her conduct suggests to Mr Press a third element.||7:She was not a rebel out to flout authority or change the rules.||8:On the contrary, she acted to protect rules that her superiors flouted.
||1:虽然Mr Press申明这些问题没有确切的回答,但他看到有这样的三个因素在起作用。||2:一个原因就是主人公们都听从了他们的心做出选择。||3:面对不能接受的事物,他们本能的反叛排斥。||4:直接的抗争也很重要。||5:这对他们道德感情的挑战是直接面对面的。||6:这不适合揭发者,但是揭发者的行为也给Press先生带去了第三个重要的要素。||7:她不是个试图藐视权威或改变规则的叛逆者。||8:相反,她维护了那些她的上级没有遵守的规则。
属类:时事政治-经济学人双语版-灰色的幽影 Shades of grey
||1:Much of this aid does not necessarily flout America’s wishes but, even where interests coincide, friction can arise.||2:Such as in Syria, where joint Saudi-CIA plans to supply anti-government rebels have consistently stumbled against what Saudi operatives view as quibbling American qualms.||3:The halting nature of such supplies, the Saudis complain, has emboldened Islamist extremists who have more regular sources of funding and weapons and weakened the American-backed political opposition.||4:Last August, when Syria’s president, Bashar Assad, was caught red-handed gassing his own people in their hundreds, the Saudis saw a golden opportunity to strike hard.||5:Mr Obama instead shrank back, apparently satisfied with the narrower aim of eliminating Mr Assad’s chemical weapons.
||1:这类帮助并不特意藐视美国的期望,但只要沙特与别国利益一致,与美的摩擦就会产生。||2:例如在叙利亚,沙特与中情局联盟给反政方提供援助这一计划就一致给沙特佣兵眼中的美国刺儿刺儿的不安再添堵。||3:沙方抱怨这样犹豫不决的援助助长了拥有更常规资金和武器资源的伊斯兰极端分子的勇气,也削弱了美方支持的政治反对派。||4:去年8月,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德被发现手染鲜血以毒气处理数以百计的国人,沙特看到了一个绝妙的机会来进行更有力的打击。||5:而相比之下,奥巴马退缩了,明显满意于消除阿萨德化武的小小目标。
属类:时事政治-经济学人双语版-沙特跟老美 别扭扭
The Web is famous for all the pages that flout HTML and XHTML standards, and this has been the cause of many widely discussed problems.
Web以蔑视HTML和XHTML标准的网页而出名,这也是造成很多受到广泛关注的问题的缘由。
属类:IT行业-www-128.ibm.com-
About 10, 000 cameras and other monitoring devices have been installed to catch drivers who flout the odd-even number-plate restrictions.
北京已安装大约1万台摄像机以及其它监控设备,以抓获违反单双号限行规定的驾驶员。
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
Mining regulators allowed operators like Massey Energy to flout safety rules.
采矿业的立法委员允许梅塞能源(MasseyEnergy)等公司无视安全规则。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
Besides, for Germany to flout an EU treaty so brazenly would damage all EU law, which argues strongly against it.
此外,对于德国来说,如此肆无忌惮额藐视欧盟条约的行为会损害所有的欧盟法律,而德国对此是强烈反对的。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
whereas many others sign up for commitments that they then gaily flout .
而其它许多国家则签署了那些马上就会被他们嘲笑着蔑视的承诺。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
A year ago South Korea tightened copyright laws and allowed media firms to demand that warnings be sent to people who flout them.
韩国在去年加强了版权法,并且允许唱片公司要求将版权法发送给那些无视它们的人。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
You know it’s me. You shouldn’t flout our friendship.
马特回答,“明知道是我,你不该无视我们的交情。”
属类:英汉句库-bbs.ebigear.com-
And too many countries, including the euro zone’s biggest members, were allowed to flout the rules with impunity.
太多的国家,包括欧元区最大的那些成员,曾被允许轻视规则而免于处罚。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
The problem is the regulations do not specify punishments for businesses or individuals who flout them.
问题在于这些条例并不对这些藐视它们的企业和个人明确惩罚。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
We have to anticipate and be prepared for things he might try to do to flout the will of the international community.
我们必须提前做好准备来应对他可能做出的任何对国际社会的意愿所表现出的轻蔑行为。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
Iraqi Sunnis in general feel he is trying to flout the people’s will expressed at the ballot box.
伊拉克逊尼派大体上都认为他试图无视人民投在选票箱中的意志。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
Britain has a better record than most of applying the EU’s rules, whereas many others sign up for commitments that they then gaily flout .
在执行欧盟的制度上,英国比大多数欧盟成员国都做得要好。其它许多国家都只不过因为承诺而签署这一条约。当时他们还十分轻视这些承诺。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
Countries flout the rules as long as they do not perceive them as national imperatives.
只要各国不将这些规定视为国家重点,它们就会藐视这些规定。
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
verb
1.Mock; scoff.
‘the women pointed and _flouted_ at her’
‘‘Okay, you get off this time but just make sure you know, flattery only gets you so far,’ she _flouted_ .’
2.Openly disregard (a rule, law, or convention)
‘the advertising code is being _flouted_ ’
‘In fact, the aggressor in this war has not only ignored the relevant UN resolution, it has defied the United Nations and openly _flouted_ international law.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。