dereliction查询结果如下:
词性:noun
例句1. more buildings were reclaimed from dereliction’
形容词 变体/同根词
名词 变体/同根词
(4)Leaving post without permission or committing dereliction that causes damage to military installations or other consequences.
( 四)擅离职守或者玩忽职守,致使军事设施遭受破坏或者造成其他后果的。
属类:法学专业-中国法律-军事设施保护法
5)To impeach the chief executive according to legal process if the chief executive has committed serious violations of law or dereliction of duty; and
(5)行政长官如有严重违法或渎职行为,可按法定程序提出弹劾;
属类:法学专业-中国法律-宪法
(2)to release a prisoner without authorization or through dereliction of duty to cause a prisoner to flee from the prison;
(二)私放罪犯或者玩忽职守造成罪犯脱逃;
属类:法学专业-中国法律-监狱法
(7)If a motion initiated jointly by one-third of all the members of the Legislative Council charges the Chief Executive with serious breach of law or dereliction of duty and if he or she refuses to resign, the Council may, by a resolution, give a mandate to the President of the Court of Final Appeal to form an independent investigation committee to carry out investigation.
(七)如立法会全体议员三分之一联合动议,指控行政长官有严重违法或渎职行为而不辞职,经立法会通过决议,可委托终审法院院长负责组成独立的调查委员会进行调查。
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
A worker has committed serious dereliction of duty or resorted to deception for personal gains and caused serious losses to the interests of the employer.
(三)严重失职,营私舞弊,对用人单位利益造成重大损害的
属类:法学专业-中国法律-劳动法
(4)serious damage of, or serious losses to valuable cultural relics caused by the dereliction of duty on the part of state personnel.
(四)国家工作人员玩忽职守,造成珍贵文物损毁或者流失,情节严重的。
属类:法学专业-中国法律-文物保护法
(V)Other conducts involving abusing authority, dereliction of duty and playing favoritism and committing irregularities.
(五)其他滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的行为。
属类:法学专业-中国法律-消防法
In case of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and deputy general managers, the board of directors shall have the power to dismiss them at any time.
36.总经理、副总经理有营私舞弊或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。
属类:商务文书-合同-合资经营
Article 87 For dereliction of duty, deception to seek personal gains, abuse of power by working personnel of departments of transportation in charge or highway administrative organizations if the cases are serious enough to constitute crimes, criminal responsibilities shall be affixed but if the cases are not serious enough to constitute a crime, administrative punishments shall be meted out.
第八十七条交通主管部门、公路管理机构的工作人员玩忽职守、徇私舞弊、滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-公路法
Article 84 Dereliction of duty, abuse of power for personal gains and practise favouritism by personnel of the land administrative departments shall be affixed of criminal punishments according to criminal law whereas the case is serious enough to constitute a crime or imposed of administrative punishments whereas the case is not serious enough to constitute a crime.
第八十四条 土地行政主管部门的工作人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-中国土地管理法
Article 62. State functionaries who take bribes or engage in malpractices for selfish purposes while conducting military service work or who cause serious losses to such work by their dereliction of duty shall be punished, as the circumstances may require, according to the provisions of Articles 185 and 187 of the Criminal Law of the PRC . Administrative sanctions may be given where the circumstances are less serious.
第六十二条 国家工作人员办理兵役工作时,收受贿赂、营私舞弊的,或者玩忽职守,致使兵役工作遭受严重损失的,分别依照《中华人民共和国刑法》第一百八十五条、第一百八十七条的规定处罚。情节较轻的,可以给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-兵役法
Article 62 If illegal acts that should be checked and punished are not checked and punished due to dereliction of duty by law-enforcing officers, and thus damaging the lawful rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, public interests and public order, the persons who are directly in charge and other persons who are directly responsible for the offense shall be given administrative sanctions in accordance with law;
第六十二条执法人员玩忽职守,对应当予以制止和处罚的违法行为不予制止、处罚,致使公民、法人或者其他组织的合法权益、公共利益和社会秩序遭受损害的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予行政处分;
属类:法学专业-中国法律-行政处罚法
Article 6. It is necessary to rely on the masses to carry out supervisory work. Supervisory organs should set up a report system. Citizens have the right to report on or file charges against acts of law-breaking and of dereliction of duty by any state administrative organs, government functionaries and other personnel appointed by state administrative organs to supervisory organs.
第六条 监察工作应当依靠群众。监察机关建立举报制度,公民对于任何国家行政机关、国家公务员和国家行政机关任命的其他人员的违法失职行为,有权向监察机关提出控告或者检举。
属类:法学专业-中国法律-行政监察法
Article 39. Any person engaged in the medical care and health work, epidemic prevention, surveillance and control related to infectious diseases or any relevant responsible person of the government who causes the spread or epidemic of an infectious disease due to his dereliction of duty shall be given an administrative sanction; if the circumstances are serious enough to constitute a crime, he shall be prosecuted in accordance with Article 187 of the Criminal Law.
第三十九条 从事传染病的医疗保健、卫生防疫、监督管理的人员和政府有关主管人员玩忽职守,造成传染病传播或者流行的,给予行政处分;情节严重、构成犯罪的,依照刑法第一百八十七条的规定追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-传染病防治法
Article 34 Where any staff member concerned of the intellectual property administrative authority under the State Council commits dereliction of duty, abuses his authority and acts wrongfully out of personal considerations or commits fraudulent acts, he shall be subject to disciplinary sanction. If the act constitutes a crime, he shall be prosecuted for his criminal liability.
第三十四条 国务院知识产权行政部门的工作人员在布图设计管理工作中玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例
Article 34 In case of incompetence, graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager or other high-ranking management personnel, the board of directors or joint management committee may resolute to dismiss them. If any loss is incurred to the venture, the person concerned shall be liable to the loss according to law.
第三十四条 总经理及其他高级管理人员不胜任工作任务的,或者有营私舞弊或者严重失职行为的,经董事会或者联合管理委员会决议,可以解聘;给合作企业造成损失的,应当依法承担责任。
属类:法学专业-中国法律-中外合作经营企业法
Article 49 The working staff of the MPUA, the MFGMO, or the county / district fuel gas administrative department that commit dereliction , abuse power and malpractice shall be given disciplinary sanction by their work unit or the superior competent department. If the irregularities constitute a crime, the wrong-doer shall be prosecuted for his/her criminal liability according to law.
第四十九条市公用局、市燃气管理处或者县(区)燃气行政管理部门的工作人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管部门给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-上海市燃气管理条例
Article 46 Working personnel of advertising supervision and management organizations and advertisement administrative organs shall be given administrative punishments for committing dereliction of duty, abuse of their power to personal gains. If the case is serious enough to constitute a crime, criminal responsibility shall be affixed.
第四十六条 广告监督管理机关和广告审查机关的工作人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,给予行政处分。构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-广告法
Article 46 Whereas government personnel in charge of prices have leaked State secrets, commercial secrets or abused their power, resort to deception for personal gains, commit dereliction of duty or accept bribes and the cases are serious enough as to constitute crimes, criminal responsibilities shall be affixed. If a case is not serious enough to constitute a crime, an administrative punishment shall be meted out.
第四十六条 价格工作人员泄露国家秘密、商业秘密以及滥用职权、徇私舞弊、玩忽职守、索贿受贿,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予处分。
属类:法学专业-中国法律-价格法
Article 46. Where the supervisory personnel are found to have abused powers or bend the law for personal gains or to be guilty of dereliction or leaking classified information, they should be punished with administrative sanctions; criminal liability shall be affixed through the process of law if there is breach of the criminal code.
第四十六条 监察人员滥用职权、徇私舞弊、玩忽职守、泄露秘密的,依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-行政监察法
Article 54 Whoever, in his work of the administration of reserve officers, takes bribes, engages in malpractices for selfish ends or causes serious losses to work of reserve service because of his dereliction of duty shall be investigated for criminal responsibility according to law if the case constitutes a crime, or shall be given administrative sanctions if the case does not constitute a crime.
第五十四条 在预备役军官管理工作中,收受贿赂、营私舞弊,或者玩忽职守致使预备役工作遭受严重损失,构成犯罪的,依法追究刑事责任;未构成犯罪的,依法给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-预备役军官法
Those found guilty of dereliction , power abuse, malpractice, bribe-extorting and/or taking, and distortion of the law must be sanctioned administratively by the unit they work for or its competent superior department. If the irregularities constitute a crime, the offender shall be investigated for their criminal liability accordingly.
对玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊、索贿受贿、枉法执行者,由其所在单位或者上级主管部门给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-上海市体育竞赛管理办法
Any person who is found to be guilty of dereliction in duties or malfeasance shall be subject to undertaking legal liabilities according to Article 77 of the present law.
对有失职、渎职行为的,依照本法第七十七条的规定追究法律责任。
属类:法学专业-中国法律-安全生产法
criticize and make suggestions regarding any state organ or functionary. They have the right to make to relevant state organs complaints or charges against, or exposures of, any state organ or functionary for violation of the law or dereliction of duty
公民对于任何国家机关和国家工作人员,有提出批评和建议的权利;对于任何国家机关和国家工作人员的违法失职行为,有向有关国家机关提出申诉、控告或者检举的权利。
属类:法学专业-中国法律-宪法
crime of dereliction of duty by competent administrative department for the registration of companies and its staff members
公司登记主管部门及其工作人员玩忽职守罪
属类:法学专业-法学术语-
State functionaries who are guilty of dereliction of duty or who shelter business operators to infringe on the legitimate rights and interests of consumers shall be given administrative penalties by other units or the organ at the higher level
国家机关工作人员玩忽职守或者包庇经营者侵害消费者合法权益的行为的,由其所在单位或者上级机关给予行政处分
属类:法学专业-中国法律-消费者权益保护法
Staff members of government organizations who have been found guilty of criminal offences in the abuse of power and dereliction of duty while supervising unethical competitive behavior will be held responsible according to law, and violators guilty of non-criminal offences will be punished administratively.-
国家机关工作人员在监督检查不正当竞争行为过程中滥用职权、玩忽职守、构成犯罪的,要依法追究刑事责任3不构成犯罪的给予行政处分
属类:法学专业-法律解说-
who abuses his power, commits irregularities for the benefit of his relatives or friends, falsifies inspection results or fails to conduct inspection and issue a certificate within the time limit through dereliction shall,
滥用职权,徇私舞弊,伪造检验结果的,或者玩忽职守,延误检验出证的,
属类:法学专业-中国法律-进出口商品检验法
If personnel of a labour administrative department or relevant department is found to have abused their power or committed dereliction of duty or resorted to deception for personal gains
劳动行政部门或者有关部门的工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊
属类:法学专业-中国法律-劳动法
If a motion initiated jointly by one-fourth of all the members of the Legislative Council charges the Chief Executive with serious breach of law or dereliction of duty and if he or she refuses to resign,
如立法会全体议员的四分之一联合动议,指控行政长官有严重违法或渎职行为而不辞职,
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
(be) guilty of dereliction or serious violation of law or discipline
违法乱纪
属类:经济金融 -贸易-
noun
1.The shameful failure to fulfil one’s obligations.
‘the prosecution team were guilty of _dereliction_ of duty for failing to disclose evidence’
‘a gross _dereliction_ of duty by the Secretary of State’
2.The state of having been abandoned and become dilapidated.
‘a 15th-century farmhouse has been saved from _dereliction_ ’
‘This means that an annual levy amounting to three per cent of the valuation of the properties will be imposed on the owners until the site is removed from _dereliction_ .’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。