fed up 查询结果如下:
He was fed up, and that to a great degree.
他已吃饱,而且相当撑
属类:综合句库 -
She was fed up with her do-nothing sons.
对她那些游手好闲的儿子,她已经是忍无可忍了。
属类:综合句库 -
Oh, nothing! I’m just a bit fed up, that’s all.
哦,没什么!我只是有点厌倦,如此而已。
属类:综合句库 -
I am got feed up do what amount to little more than high school chemistry experiment.
做些和高中化学实验差不了多少的事情,我真受够了
属类:口语表达 -未分类
Really! I am fed up with your carelessness .
真是的!你这么粗心大意我已受够了。
属类:口语表达 -未分类
Poor man. He must be terribly fed up about it .
可怜的人。他一定对此厌烦透了。
属类:口语表达 -未分类
I’m thoroughly fed up with you.
我觉得你烦透了.
属类:综合句库 -典型例句
What’s the matter? You look pretty fed up.
怎麽啦?你显得那麽不高兴.
属类:综合句库 -典型例句
I’m fed up with waiting for her to telephone.
我等她的电话都等得不耐烦了.
属类:综合句库 -典型例句
MADAME: Be careful, Kitty.--KITTY: No I won’t be careful. I’m fed up with her. I’ve been wanting to tell her for two years and now I’m going to tell you. And if you don’t like it you can lump it. I’m sick of you and your tyranny.
--夫人:小心点,凯蒂。--凯蒂:不,我不会再小心了。我受够了。两年来我一直想告诉她,现在,我告诉你。如果你不喜欢,也必须勉强忍受。我讨厌你,讨厌你的专制。
属类:文学表达 -电影脚本 -魂断蓝桥
There are thousands of children in the slums who need feeding up
贫民窟里有数以千计的孩子需要食物喂养。
属类:综合句库 -
They are really fed up with the whole thing
他们对这一切确实已感到厌烦。
属类:综合句库 -
I’m fed up with your grumbling
我听够了你的牢骚话。
属类:综合句库 -
I am fed up with this wet weather
这样的潮湿天气使我腻味。
属类:综合句库 -
People are fed up with all this hot air
人们对这种夸夸其谈已经听够了。
属类:综合句库 -
I am fed up with standing in these long lines.
我对站在这些长队伍中感到厌烦。
属类:学习英语 -成语例句
What’s the matter? You look pretty fed up.
怎么啦?你显得那么不高兴.
属类:综合句库 -典型例句
You look very pale;I think you need feeding up a bit.
你面色不好,得多吃些东西保养一下.
属类:综合句库 -典型例句
Bored or annoyed by sb/sth;fed up with sb/sth
(因某人[某事物])厌倦,厌恶;厌烦某人[某事物]
属类:综合句库 -典型例句
She’s fed up with being her husband’s stooge.
她再也不愿意当丈夫的附属品了.
属类:综合句库 -典型例句
fed (up)to the (back)teeth
厌倦到极点; 倒胃口极了
属类:口语表达 -英汉综合 -俚语
I am just a bit fed up.
我只是有点厌倦了。
属类:口语表达 -未分类
I’m getting fed up, I am.
我越来越感到厌倦了,真的。
属类:学习英语 -修辞篇 -增强
Guide: A mechanical device on a printing press that causes all sheets fed up to it to be printed with a uniform margin and register.There are front guides sand side guides. Also called Lay.
纸规:印刷机上的机械装置;有前纸规和侧纸规。它确保纸张送往施印的位置,以获得一致的白边和准确的套印。亦称标针。
属类:行业术语 -印刷
Lay: A mechanical device on a sheet fed printing machine that causes all sheets fed up to it to be printed with a uniform margin and in register. There are “front lay ”and “side lay”. Also called Guide.
标针:单张纸印刷机上的机械装置。它确定纸张送往施印的位置,使套印准确并有一致的白边。亦称纸规。
属类:行业术语 -印刷
They must be so fed up.
他们一定极其厌倦了。
属类:综合句库 -
Really, I’m fed up with fried eggs.
真的,我吃腻了炒蛋。
属类:综合句库 -
I’m fed up with love stories.
爱情故事我都看腻了。
属类:综合句库 -
I’m fed up with it.
我真是受够了。
属类:综合句库 -
I’m fed up with chocolate.
我对巧克力已吃厌了。
属类:综合句库 -
I’m fed up with all this argument.
我受够了这种争论。
属类:综合句库 -
Oh nothing. I’m just a bit fed up, that’s all.
哦,没有什么。我只是有点厌倦,就这样。
属类:综合句库 -
He has been fed up with moving with prominent officials and eminent personages.
他厌烦了周旋于达官显贵之间。
属类:综合句库 -
I’m fed up with my work!
我对工作烦死了!
属类:口语表达 -
I’m fed up with him.
我受够他了
属类:口语表达 -
I am fed up with his laziness and carelessness.
我受够了他的懒惰和粗心。
属类:综合句库 -
I’m fed up with your grumbling.
我听够了你的怨言。
属类:综合句库 -
There are thousands of children in the slum needing feeding up.
贫民区里数以千计的儿童需要养活。
属类:综合句库 -
Mike has been fed up with his mother’s interference in his private affairs.
迈克对他母亲干涉他的私事烦透了。
属类:综合句库 -
I’m fed up with his complaints.
我听够了他的怨言。
属类:综合句库 -
I was fed up with my boss’ constant complaints.
我对于老板不停的抱怨,我已经听得烦不胜烦。
属类:综合句库 -
Indeed, progress has been slow ever since two female runners, fed up with jiggling beneath their T-shirts, created the first jogger’s bra in 1977 by sewing together two jockstraps
1977年两位赛跑女运动员因受够了T恤衫下的晃动,把两块下体护身缝在一起,制成第一件赛跑胸衣,此后运动胸衣进展缓慢。
属类:综合句库 -
She said once to the king that she was fed up with her life on Lingyan and that she would like to go by boat to Tai Lake and enjoy the lotus flowers there
她对吴王说:山上住腻了
属类:综合句库 -
So this is Lingyan Hill, with its evocations of history and great scenic charm. Those that feel fed up with the hustle and bustle of urban life will find it an ideal place to relax themselves and enjoy at least a day’s peace and quiet
誉满江南的灵岩山,胜迹荟萃,风光秀美,备受大城市生活烦扰的人们,如求一日清闲,灵岩山无疑是理想的乐园。
属类:综合句库 -
I waited for you last night in the Great China Hotel, but you didn’t come and I was feeling fed up, so I went into the ballroom to have a look round, and there she was
昨晚上在大华里,我等你不来,闷得很,就跑进那跳舞厅去看看。我认识徐曼丽。
属类:综合句库 -
It is apparent that your wife is addicted and needs help to get off cigarettes, but your vehemence suggests that you are seriously fed up with the woman, and you need to find out why
很明显,你妻子吸烟已经成瘾,需要帮助才能戒掉。但你的激愤之辞表明你确实已经厌倦了这个女人,你得找出原因。
属类:综合句库 -
Students become to be fed up and angry and flies into rage finally
学生们变得厌烦、气愤而且终于勃然大怒。
属类:综合句库 -
He got fed up with his job and chucked it in.
他对那份工作感到厌倦,辞掉不干了。
属类:综合句库 -
The boy needs feeding up.
那个男孩需要多吃营养的食物。
属类:综合句库 -
I’m fed up with this kind of life.
我厌烦了这种生活。
属类:综合句库 -
“Three more Central Banks cut rates.” Our problem is not China - We are stronger than ever, money is pouring into the U.S. while China is losing companies by the thousands to other countries, and their currency is under siege - Our problem is a Federal Reserve that is too proud to admit their mistake of acting too fast and tightening too much (and that I was right!). They must Cut Rates bigger and faster, and stop their ridiculous quantitative tightening NOW. Yield curve is at too wide a margin,...
“还有三家中央银行开始降息。”我们的问题不在中国 - 我们比以往任何时候都更强大,资金正在流入美国,而中国正在失去数千家公司,这些公司搬到其他国家去了,而且他们的货币目前四面楚歌 - 我们的问题是美联储太骄傲了,不承认他们犯了动作太快,收紧太多的错误(我是对的!)。他们必须更大幅度更快速度地削减利率,并立即停止他们荒谬的量化紧缩。收益率曲线还有广泛的回旋余地;没有通货膨胀!看着这些无能的表现真的让人捉急,特别是这些事情本可以轻松地搞定。无论如何我们都会赢,但如果美联储能理解(他们现在不理解)我们正在与其他国家竞争(所有这些国家都希望以牺牲我们作为代价来达到他们的利益最大化),获胜将变得更容易!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
“The Fed has got to do something! The Fed is the Central Bank of the United States, not the Central Bank of the World.” Mark Grant @Varneyco Correct! The Federal Reserve acted far too quickly, and now is very, very late. Too bad, so much to gain on the upside!
“美联储必须做点什么!美联储是美国的中央银行,而不是世界的中央银行。“马克-格兰特@Varneyco,正确!美联储过去行动(指升息)太快了,现在又已经非常非常晚了(指降息)。太糟糕了,本来可以获得很多好处!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Expect an interest rate cut from the Fed in the second half of 2019, Brandywine says
Brandywine表示,预计美联储将在2019年下半年降息。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Neel Kashkari said he wanted the Fed to cut its benchmark rate by a half-percentage point at the latest meeting
Neel Kashkari表示他希望美联储在最近一次会议上将基准利率下调半个百分点
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The White House has asked former U.S. domestic policy adviser Paul Winfree to consider joining the Fed board.
白宫要求前美国国内政策顾问保罗-温弗瑞考虑加入美联储董事会。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The White House is considering conservative economist Judy Shelton to fill one of the two vacancies on the Fed board
白宫正在考虑让保守派经济学家朱迪-谢尔顿填补美联储董事会的两个空缺中的一个
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Goldman Sachs now expects the Fed to cut interest rates by 25 basis points in both July and September
高盛现在预计美联储将在7月和9月降息25个基点
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
There’s no reason for the Fed to remain dovish if the world’s two largest economies reach a trade deal, according to Bank of America’s David Woo
根据美国银行(美银)的David Woo,如果世界上两个最大的经济体达成贸易协议,美联储没有理由保持温和态度
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The Great Charles Payne @cvpayne correctly stated that Fed Chair Jay Powell made TWO enormous mistakes. 1. When he said “mid cycle adjustment.” 2. We’re data dependent. “He did not do the right thing.” I agree (to put it mildly!). @Varneyco
很棒的查尔斯-佩恩@cvpayne正确地指出,美联储主席杰伊鲍威尔犯了两个巨大的错误: 1.当他说“中期调整。” 2。我们依赖于数据。 “他没有做正确的事。”我同意(说得客气一点!)。 @Varneyco
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Global markets are currently headed for a no trade deal, no Fed rate cuts scenario, Citigroup says
花旗集团表示,全球市场目前正在朝着无贸易协议,美联储无降息的方向前进
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Jerome Powell has left it all but certain that the Fed will reduce rates this month for the first time in a decade – the debate now is how deep they will cut and what will they do afterward
杰罗姆鲍威尔完全放弃了这一点,但他肯定美联储将在本月十年来首次降息 - 现在的争论是他们会降多少,他们以后会怎么做
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The U.S. economy grew at a slight-to-moderate pace in March and early April, though a few districts “reported some strengthening,” a Fed survey shows
美联储的一项调查显示,美国经济在3月和4月初缓速增长,不过有几个地区“报告经济有所好转”
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The Federal Reserve has reason to be “patient’’ on monetary policy despite possible new U.S. tariffs on Mexican goods, a Fed official says
美联储官员表示,尽管美国可能对墨西哥商品征收新的关税,但美联储有理由对货币政策“耐心”
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The Fed “raised” way too early and way too much. Their quantitative tightening was another big mistake. While our Country is doing very well, the potential wealth creation that was missed, especially when measured against our debt, is staggering. We are competing with other countries that know how to play the game against the U.S. That’s actually why the E.U. was formed....and for China, until now, the U.S. has been “easy pickens.” The Fed has made all of the wrong moves. A small rate cut is not enough, but we will win anyway!
美联储过早提出了过多的“升息”。他们的量化紧缩是另一个大错误。虽然我们国家的表现非常好,但错过了本可以创造出惊人的潜在财富,特别是对比我们的债务。我们正在与其他知道如何与美国比赛的国家竞争。这就是为什么欧盟会形成的原因。对中国而言,到目前为止,美国一直是只“软柿子”。美联储一直在采取错误行动。小幅降息是不够的,但无论如何我们都会赢!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
It is far more costly for the Federal Reserve to cut deeper if the economy actually does, in the future, turn down! Very inexpensive, in fact productive, to move now. The Fed raised & tightened far too much & too fast. In other words, they missed it (Big!). Don’t miss it again!
如果经济在未来实际上走下坡路时,美联储再来降低利率,它的成本要高得多!如果是现在,那么非常便宜,实际上也很有成效。美联储提出并收紧太多和太快了。换句话说,他们错过了机会(很大的机会!)。不要再错过了!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
I like New York Fed President John Williams first statement much better than his second. His first statement is 100% correct in that the Fed “raised” far too fast & too early. Also must stop with the crazy quantitative tightening. We are in a World competition, & winning big,...
我更喜欢纽约联邦储备银行总裁约翰威廉姆斯的第一次发言,相比其第二次。他的第一个关于美联储“过快”和过早“升息”的声明100%正确。还必须停止疯狂的量化紧缩。我们正在参加一场世界比赛,正在大获全胜......
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
It is my pleasure to announce that @StephenMoore, a very respected Economist, will be nominated to serve on the Fed Board. I have known Steve for a long time – and have no doubt he will be an outstanding choice!
我很高兴地宣布,非常受人尊敬的经济学家史蒂芬·摩尔,将被提名担任美联储委员会成员。我认识史蒂芬很长时间了,毫无疑问,他是一个出色的选择!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
We are winning, big time, against China. Companies & jobs are fleeing. Prices to us have not gone up, and in some cases, have come down. China is not our problem, though Hong Kong is not helping. Our problem is with the Fed. Raised too much & too fast. Now too slow to cut....
我们对中国正大获全胜。公司和就业正在逃离(中国)。我们的价格没有上涨,在某些情况下,甚至下降。我们的问题不在中国,尽管香港正在失去帮助作用。我们的问题在于美联储。(利率)提的太多太快。现在又减的太慢....
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
With the Fed set to go silent until July 31, bond traders may want to shift their focus to the U.S. debt ceiling
由于美联储将在7月31日之前保持沉默,债券交易商可能希望将焦点转移到美国的债务上限上
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Fed funds futures see a rate cut as more likely now that Trump has boosted Chinese tariffs
由于特朗普提高了中国的关税,联邦基金期货认为降息的可能性变得更大
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Bond traders are looking tothis week’s inflation report to see if Fed Chairman Powell was right when he said factors muting prices are “transitory”
债券交易员正在关注本周的通胀报告,看看美联储主席鲍威尔是否是正确的,他说让价格安静的因素是“暂时的”
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The Fed is likely to hold interest rates steady on Wednesday while opening the door to a cut
周三美联储可能会维持利率不变,同时打开降息的大门
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Experts stated that the Fed should not have tightened, and then waited too long to undo their mistake. James Bullard of St. Louis Fed said they waited too long to correct the mistake that they made last December. “Mistake, Powell cut rate and then he started talking.” @LouDobbs
专家表示,美联储不应该收紧银根,然后等待太长时间才去纠正错误。圣路易斯联邦储备银行的詹姆斯-布拉德说他们等了太久才来纠正他们去年12月犯下的错误。 “错误,鲍威尔削减利率了,然后他才开始说话。”@ Louobbs
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Jerome Powell just suffered his first dissent since becoming Fed chairman, courtesy of reliable policy dove James Bullard
自从成为美联储主席以来,杰罗姆鲍威尔仅刚刚遭遇了他的第一次异议,这得益于鸽派詹姆斯-布拉德的可靠政策
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BREAKING: Trump asked White House lawyers earlier this year to explore his options for removing Jerome Powell as Fed chairman in an unprecedented move, sources say
最新消息:消息人士称,特朗普今年早些时候要求白宫律师探讨以前所未有的方式将美联储主席杰罗姆-鲍威尔撤职的选项
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In a reversal of policy, Fed chief Jerome Powell opens the door to an interest-rate cut as early as next month
作为政策逆转,美联储主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)最早将于下个月开启降息措施
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
adjective
1.tired, sated, or disgusted beyond endurance
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。