||1:An old alley-cat might call Curt Myers an idealistic pup.||2:A 21-year old Republican college student from Brookline, just outside Mr Capuano's fief , he has chosen to mount a hopeless bid for the Massachusetts state House, running in his home district of 15th Norfolk, a hotbed of liberalism which last saw a Republican candidate before he was born.||3:He is realistic about his chances, but wants to give his home town “the debate it deserves”.||4:He has beaten his fund-raising target of 25,000—enough to build a website and buy some yard signs.||5:He is heartened that the Democratic incumbent has agreed to a public debate and that even “far-left” folk say they are glad that he is running—though they will not vote for him.||6:Less hearteningly, he has been spat on three times for being a Republican.||7:Alas for fans of democratic accountability, Mr Myers does not think he would run for Congress against similarly bleak odds.
||1:老野猫或许会把科特·迈尔斯称作唯心主义的畜生。||2:他是一名来自布鲁克莱恩的21岁共和党大学生,他在卡普阿诺的地盘之外选择为马萨诸塞州议会增加一个无望的筹码,在他家乡的第十五选区诺福克中组织竞选,这个地方是自由主义的温床,在这名大学生出生之前曾经诞生过共和党候选人。||3:他的选择很务实,就是希望给予他的家乡一场“应有的辩论”。||4:他超过了自己的资金筹集目标25,000美元—这笔钱足够建立起一个网站并购买一些庭院标语了。||5:民主党在职者同意举行公开辩论,即使是“最左翼”分子也说他们很高兴看到他在竞选—尽管他们不会为他投票,这些都极大地鼓舞了他。||6:但不那么让人高兴的是,他的共和党身份已经被人唾弃了三次了。||7:迈尔斯认为他不会参与国会竞选,因为获胜希望同样不大,这对于民主责任制粉丝来说是很不幸的。
||1:The risks are real. Barely two years have passed since America ended its most recent boycott of Bethlehem.||2:That lasted seven years, after its townspeople had elected representatives from two factions designated by America as terror groups to its council.||3:Mr Abu Rudeineh worries that the billboards recently erected hailing the accomplishments of America's aid arm, USAID, could soon look out of date.||4:Palestinian officials say USAID officials cancelled meetings, albeit apologetically, the day after Hamas and Fatah announced their agreement.||5:Congress, the American officials explained, would not let them “finance terror”.||6:Whereas the agreement offers Gazans the prospect that their seaside enclave, run by Hamas, may no longer be boxed in by Israel and Egypt, Mr Abbas's fief in the West Bank, inland, could end up paying the price.
||1:这并非耸人听闻。距美国结束最近一次抵制伯利恒的活动这才仅仅过去两年。||2:那场抵制运动持续了七年,就在那里的人民从两个被美国认定为恐怖组织的派别中选举出了议会代表之后。||3:Abu Rudeineh先生担心最近树立起的一批称赞美国援助的成就的公告牌,比如美国国际开发署,会很快就过期。||4:巴勒斯坦官员说,在哈马斯和法塔赫宣布协议的第二天,美国国际开发署官员取消了会议,尽管他们表示歉意。||5:美国官员解释说,国会不会让他们“资助恐怖活动”。||6:尽管该协议为加沙人提供了这样一种前景,即他们由哈马斯管理的海滨飞地可能不再被以色列和埃及包围,但阿巴斯在约旦河西岸内陆的封地最终可能会为此付出代价。
|noun|
1.A person’s sphere of operation or control.
‘Almost 200 years ago, one of the many rebellions in central China was the product of unmarried men who formed into a 100,000-strong gang that established a _fief_ which lasted for 17 years before it was quashed by the imperial army.’
‘Brokaw and Jennings want to preserve their fiefs for just a little while longer (Brokaw retires on December 1).’
2.An estate of land, especially one held on condition of feudal service; a fee.
‘I have never been to the northern fiefs, and those lands will be mine before Neleva.’
‘Some Crusaders stayed on, to be granted various fiefs.’
searching webster dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索美国城市词典.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 the Free Dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 YourDictionary.....
来自翻译机器....