figure out 查询结果如下:
释义:If you figure something out, you find the solution to a problem or the answer to a question.
例句1. To complete the puzzle, study the clues and try to figure out the solution.
I can’t figure out why he’s been behaving so oddly.
我无法理解他为什么一直行为乖僻。
属类:综合句库 -
However, after I reflected on how my daughter must be feeling, I telephoned her and suggested that she complete her semester and then come home.We would figure out what to do
然而,在我仔细考虑了女儿当前的感受之后,我给她打了电话,建议她上完这学期的课之后回家,我们会想出解决问题的办法。
属类:综合句库 -
The child was able to figure out the answer by himself.
这小孩能自己想出答案。
属类:学习英语 -成语例句
I can’t figure out why she got into such a state of inflammation.
我弄不懂她为什么会如此激动。
属类:综合句库 -
Can you figure out the meaning of the word?
你能理解这个字的含义吗?
属类:综合句库 -典型例句
Even the repairman couldn’t figure out what had gone wrong with the washer.
连修理工也弄不明白这洗衣机出什么毛病。
属类:综合句库 -典型例句
Please figure out how much I owe you.
请算一下我欠你多少钱。
属类:综合句库 -典型例句
Before you do much mailing , you have to figure out your electronic-mail address so that you can tell it to people who want to get in touch with you.
在你进行邮寄之前,先要弄清你的电子邮件地址,告诉那些想与你联系的人。
属类:行业术语 -计算机 -网络
Lord found it and stuffed his own sheets in, the pages he had used to figure out the fakery
洛德把它找了出来,把自己揭穿骗局时用过的草稿塞了进去。
属类:综合句库 -
However, with a modern, nonprocedural language (sometimes called a 4th-generation or declarative language), the programmer simply defines the logical structure of the problem and lets the language translator figure out how to solve it
然而,用现代非过程语言,有时称第四代语言或说明语言,程序员只简单地确定问题的逻辑关系,而让语言变换程序推算出如何解决问题。
属类:综合句库 -
I never figure out how I’m going to change things, I never say to myself, “That page is heavy going, that paragraph’s clumsy, I need some dialogue and shorter sentences.”
我从未想到过我是如何在改变事物,我从未对自己说:“那一页写得很沉闷,那一段写得很臃肿,我需要加一点对话和短句。”
属类:综合句库 -
While they are at it, maybe they can figure out a way to make those childproof aspirin bottles easier to open
这样做的时候,他们或许还会找出一种办法使那些为提防儿童而难以开启的阿斯匹林药瓶容易开启一些。
属类:综合句库 -
I couldn’t figure out who the lady with the sunglasses was
我想不出那位戴墨镜的夫人是谁。
属类:综合句库 -
Sometimes people come into your life and you come to realize that they were meant to be there, to serve some sort of purpose, teach you a lesson, or to help you figure out who you are or who you want to become.
有时某些人走入你的生活,而你会意识到他们就该出现,出现是为某种目的,为给你一个教训,或为帮助你弄清你是谁或你想成为什么样的人。
属类:文学表达 -文学 -散文
If you can figure out who among your friends is attractive to mosquitoes and be sure to invite that person to all your outdoor gatherings, you might be able to spare your other guests from mosquito bites, Butler said
“如果你知道朋友中谁对蚊子有吸引力,务必邀请他参加你的户外集会活动,你就可能免去其他客人受蚊子叮咬之苦。”布特勒说。
属类:综合句库 -
Rico, the German dog who outshone all human competitors in a popular TV talent show, remembers the names of more than 200 objects and can figure out which item his master wants--even if he has never heard the word before
在一场很受欢迎的电视才艺表演中,这只名叫里科的德国犬战胜了所有的人类竞争对手,它能记住200多件物品的名字,还能判断出它的主人想要的物品--即使它从未听说过那个单词。
属类:综合句库 -
The instructions on a program are given to a computer by a person,but the computer figures out for itself all its detailed instructions.
计算机程序的指令是由人供给的,但计算机又给自己算出全部详细指令。
属类:综合句库 -
He has figured out how many men he is likely to need.
他算出了他可能需要的人数。
属类:综合句库 -典型例句
you’ve left some figures out in your calculations
你在计算中忽略了一些数字。
属类:综合句库 -
“Have you figured out what you’re going to say to those people?” …Will shook his head.“I haven’t a clue”
“你想好了向那些人说些什么吗?”…威尔摇了摇头说,“我心里还没有一点底。”
属类:综合句库 -
It’s just exactly what you were saying a moment ago: `Not the slightest bit of romance.’Everything is figured out to the last nickel!
真是你方才所说‘一点浪漫都没有’,一五一十打什么算盘!”
属类:综合句库 -
The cost of the operation will need to be figured out very precisely
手术的费用必须很精确地计算出来。
属类:综合句库 -
And while the algorithms for doing such CNN calculations are well known, Werblin says the problem is figuring out how to connect it all with the human brain
Werblin说,大家都知道做CNN计算的算法,但问题是要想办法将所有这一切与人脑相接。
属类:综合句库 -
I just knew I had to figure out something
我只知道我必须把什么事情弄清楚。
属类:综合句库 -
I think I can figure out a way to get in there
我想我能想出一个办法进入那里
属类:综合句库 -
It take her a long time to figure out who the wrongdoer be.
她用了很长时间才琢磨出谁是做坏事的人。
属类:综合句库 -
It’s only a suggestion. It is something you should figure out yourself.
这只是一个建议,但这些事情你必须得自己考虑。
属类:口语表达 -
Well, that I have to figure out .
嗯,那我要推算一下.
属类:综合句库 -
I can’t figure out why.
我无法了解原因。
属类:综合句库 -
I can’t figure out the problem.
我不明白这个问题。
属类:综合句库 -
Please help me to figure out my income tax
请帮我算出我的收入税。
属类:综合句库 -
I can’t figure out what he’s saying.
我不明白他在说什么。
属类:综合句库 -
That’s right. Let’s figure out the expense first.
对,我们先来算算费用吧。
属类:综合句库 -
I simply couldn’t figure out his intention.
我简直揣摩不透他的用意。
属类:综合句库 -
I can’t figure out why she threw such tantrums.
我弄不懂她为什么发如此大脾气。
属类:综合句库 -
I can’t figure out why they ridicule this constructive suggestion.
我弄不懂他们为什么嘲笑这一建设性建议。
属类:综合句库 -
Can you figure out this word?
你能理解这词的含义吗?
属类:综合句库 -典型例句
No one can figure out how the fire started.
没人能知道这火是怎么引起的。
属类:综合句库 -典型例句
We figured out a way to save money on travel costs.
我们想出了一个节省旅游开支的办法。
属类:综合句库 -典型例句
I can’t figure out why he quit his job.
我琢磨不透他为什么要辞掉工作.
属类:综合句库 -典型例句
Have you figured out what’s wrong with your car?
你找出你汽车的毛病了吗
属类:综合句库 -典型例句
Have you figured out how much the holiday will cost?
你算出假期得花多少钱了吗
属类:综合句库 -典型例句
Children mold figures out of clay.
孩子们用粘土塑造人像。
属类:综合句库 -
He then asked hung-chien what he thought of Mrs. Wang and wanted hung-chien to help figure out how old she was
接着就问鸿渐对汪太太的印象,要他帮自己推测她年龄有多少。
属类:综合句库 -
I can’t figure out why he quit his job
我琢磨不透他为什麽要辞掉工作
属类:综合句库 -
Some friends and advisers fear that the President still has not figured out his own end game“He got into this thing without knowing how the hell he’d get out of it”suggests a longtime Bush counselor“It was all seat-of-the-pants”
有些总统的友人和顾问们,担心总统仍未想好他的最终计划。“他惹事上身却根本不知如何善后,”一位多年任布什顾问的人士说。“他全凭直觉做事。”
属类:综合句库 -
Please help me to figure out my income tax.
请帮我算一下我的所得税。
属类:综合句库 -
She couldn’t figure out who put a tail on her.
她猜不透谁派人盯她的梢。
属类:综合句库 -
They are figuring out a way to stop the decay of the ancient building.
他们在想办法阻止这古老建筑的朽坏。
属类:综合句库 -
She had not yet figured out what she was going to do
她还没有想好她将干什么。
属类:综合句库 -
Financial markets, like Tory party members, are trying to figure out whether they can trust Boris Johnson
如同英国保守党成员,金融市场正试图弄清楚他们是否可以信任鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
A poll should be done on which is the more dishonest and deceitful newspaper, the Failing New York Times or the Amazon (lobbyist) Washington Post! They are both a disgrace to our Country, the Enemy of the People, but I just can’t seem to figure out which is worse? The good. .news is that at the end of 6 years, after America has been made GREAT again and I leave the beautiful White House (do you think the people would demand that I stay longer? KEEP AMERICA GREAT), both of these horrible papers will quickly go out of business & be forever gone!
应该进行民意调查,看看哪家报纸更不诚实,更具欺骗性,失败的纽约时报,还是亚马逊(游说集团)华盛顿邮报!他们既是我们国家的耻辱,也是人民的敌人,但我似乎无法弄清楚哪个更糟?好消息是,6年后,当美国再次变得伟大,而我离开了美丽的白宫(你认为人民会要求我多待一段时间吗?让美国继续伟大),这两家可怕的报纸将很快无业务可做,永远消失!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BEIJING, Nov. 30 — He once was one of China’s richest and most politically connected businessmen, a real estate tycoon who had started out selling noodles. But today, Zhou Zhengyi was sentenced to 16 years in prison, the latest powerful Shanghai figure to fall from grace.Mr. Zhou, 45, stood inside Shanghai Municipal No. 2 Intermediate People’s Court as a judge pronounced him guilty on five charges, including misappropriation of funds, bribery and forging tax receipts, state media reported. His c...
北京(10月30日)今天,上海最富有影响力的人物---周下毅,一失往日的光彩,锒铛入狱,被判16年徒刑。他是从卖面条起家的,后发展成为中国最富有人之一,曾一度与政治方面最有关系的生意人,是一代房地产大亨。
据国家媒体报道,现年45岁的周下毅,正站在上海市第二中级人民法院法庭上接受审判。法官宣布了他的五大罪状,其中有私自挪用公款罪、行贿受贿罪、虚开增殖税发票罪。他的公司也被罚款335万元(折合450,000美元)
在中国,尤其在上海这个金融大都市,周正毅能紧紧挂靠前上海市委大老板陈良玉,在他的职业生涯中大搞权钱交易。陈良玉已于去年由胡锦涛总书记发出的清除腐败分子的专项斗争的命令后收审入狱。
本次反腐败斗争直接打击了与前任中国领导人江泽民关系的,并公然违抗由胡锦涛总书记和温家宝总理提出的许多方针政策的上海政治核心,陈良玉,曾是前上海市委领导人江泽民主席一手提拔的显赫人物。...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
WASHINGTON (Reuters) - Cancer cells, like ripe fruit, are much softer than healthy cells, scientists said on Sunday in a finding that could help doctors diagnose tumors and figure out which might be the deadliest.The researchers used a nanotechnology device called an Atomic Force Microscope that allowed them to give a little poke to healthy cells and cancerous cells that had spread from the original site of tumors.Cancer cells taken from people with pancreatic, breast and lung tumors were more t...
华盛顿(路透社)——科学家们周日在一项调查中指出,癌细胞像成熟的水果一样,远比健康细胞柔软。该调查发现可帮助医生诊断肿瘤并弄清那些最致命的肿瘤。
研究者们使用了一种名为原子力显微镜的毫微技术设备。该设备允许他们把健康细胞和那些已经从肿瘤的原始位置扩散的癌细胞间拨开一点距离。
科学家们在《自然毫微技术》杂志中写到,那些来自胰腺癌、乳腺癌和肺癌病人的癌细胞比良性细胞要柔软70%。
其中的一位研究者,洛杉矶加里福尼亚大学琼森癌症研究中心的Jianyu Rao 在一次电话采访中说,“基本情况是,除了可以看见癌细胞并从分子层面分析它们,目前我们可以用这一技术来触摸癌细胞。”
“我们认为从诊断上来说这或许是有用的。”
该研究所观察的不同类型的癌细胞显示出了相似的柔软度,使得健康细胞和染病细胞可以清楚地被区分。
研究者指出,该技术可能代表了检测...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The figure is larger than the vocabulary that largest English dictionary has ever recorded.
你的姿势所表达的信息量远大于那怕是最大的英文词典所记载的词汇量.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Social Media Giants are silencing millions of people. Can’t do this even if it means we must continue to hear Fake News like CNN, whose ratings have suffered gravely. People have to figure out what is real, and what is not, without censorship!
社会媒体巨头们正在使数百万人噤声。即使这意味着我们必须继续去听像CNN这样的假新闻,也不能这样做,CNN的支持率也受到了严重的影响。人们必须去弄清楚什么是真实的,什么不是真实的,没有审查制度的结果!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
He cut a striking figure in his white dinner jacket.
他穿着白色的晚礼服,显得特别引人注目。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Figure K.4 shows the ageing behaviour of base bitumen versus foamed bitumen made from 60/70 penetration bitumen circulated at a temperature of 170℃-180℃.
图k4显示了基本沥青同泡沫沥青老化反应的对比情况,泡沫沥青由温度在170c-180c之间的60/70型渗透沥青配制而成.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
CultureLanguageThe vernacular language is Shanghainese, a dialect of Wu Chinese; while the official language is Standard Mandarin. The local dialect is mutually unintelligible with Mandarin, and is an inseparable part of the Shanghainese identity. The Shanghainese dialect today is a mixture of standard Wu Chinese as spoken in Suzhou, with the dialects of Ningbo and other nearby regions whose peoples have migrated to Shanghai in large numbers since the 20th Century.Nearly all Shanghainese under t...
文化
语言
上海的官方语言是普通话,可是大多数上海人讲属于吴语分支的上海话。上海话和普通话区别很大,上海话已经成为区分上海人必不可少的特征之一。如今的上海话是个大杂烩,它混合了苏州地区的标准吴语,宁波方言以及20世纪以来移民到上海的附近地区居民的方言。
几乎40岁以下的上海人都能说一口流利的普通话。而外语水平参差不齐,大多数文革前上过大学的老一代居民以及曾经在外企工作过的人都会说英语。而那些26岁以下的上海人从小学就开始接触英语,因为从小学一年级开始,英语就是一门必修课。
艺术
凇江派和华亭派
松江派是明代的小画派,通常被认为是由苏州(当时的文化中心)的吴派或吴门派进一步发展而来。华亭派是明朝中晚期的另一个重要艺术流派,它的主要成就是中国传统画,书法和诗歌,尤其以人文画著称。
海上画派
在清朝乃至整个20世纪,海派一直是一个非常重要的中国传统艺术派别。 ...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
I need you to provide me the cube of each bundle so I can figure out the best way to make the master carton and to maximize the container space, please let me know before end of today if possible.
我要你给每一堆中的立体纸盒,以便想出最好的方法来做块大纸板并让容器拥有最大的空间。可能的话,天黑钱告诉我。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
I am looking to purchase or have plain T-shirts manufactured for full figure women sizes
我欲求购宽松,简洁的均码女士T恤衫。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HONG KONG (Reuters) - A by-election on Sunday to fill one seat in Hong Kong’s 60-member legislature pits two celebrity politicians against each other, energising debate on democratic reform in a city that returned to Chinese rule 10 years ago.Hong Kong’s fractious pro-democracy camp is looking for a symbolic boost from former civil servant Anson Chan after a demoralising drubbing in this month’s district council elections at the hands of the city’s biggest pro-Beijing party.Chan, 67, made a name...
周日将要进行的香港立法会议员补选选举,引起了香港两位著名的政治人物间的激烈竞争,也激发了香港的民主改革争论。香港立法会由60名议员组成,中国在10年前对香港回复行使主权。
本月,香港民主派在区议会选举中遭到亲北京派的沉重打击,他们希望前政务司司长陈方安生能够带来新的民主希望。
67岁的陈方安生曾是英国体制下第一位女性政务司司长,是香港很受欢迎的公众人物。由于强烈主张“公民自由”,她的支持者称她为“港人的良心。”
根据最近的民意测验,陈方安生处于领先地位。分析人士说,在2008年立法选举前,这一结果给了香港民主派巨大推动力。当然,民主派也做好了失败的准备。
“然而目前的政治环境对民主派不太有利,”香港城市大学張楚勇专家说。
这次选举的另一位竞争者是57岁的叶刘淑仪,她也曾经是香港的公务员,不过是受到亲建制派(亲北京派)的支持。2003年叶刘淑仪在任香港安全局局长时,试图推行颇受港人...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
英语成语
1. To come to understand someone or something. A noun or pronoun can be used between “figure” and “out.”
1.要明白过来某人或某事。一个名词或代词可以“人物”和之间使用“出”。
Can you figure out these instructions? What do you think we’re supposed to do next?
机译:你能找出这些指令?你觉得我们应该下一步该做什么?
2. To incorporate or include someone or something in something. In this usage, a noun or pronoun can be used between “figure” and “in.” Is the legal department coming too? Shoot, I didn’t figure them into my count when I reserved the smaller conference room.
机译:1.要合并或包括某人或某事的东西。在这种用法中,名词或代词可以“人物”和之间使用“英寸”是法律部门来了吗?拍,我也想不通他们到我的账时,我保留较小的会议室。
3. To add a number or amount to something.
机译:2.要在数或量增加的东西。
4. To determine something.
机译:2.要确定的东西。
Have you guys figured out a venue for the party yet?
机译:你们有党想出了一个场地了吗?
5. To be a significant factor in a decision.
机译:3.要在决定一个显著的因素。
6.To add or total something. A noun or pronoun can be used between “figure” and “up.”
机译:添加或全部的东西。一个名词或代词可以“人物”和之间使用“向上”。
7.To be a factor or consideration in something. A noun or pronoun can be used between “figure” and “into.” Oh yes, the great schools in this area definitely figured into our decision to buy a house here.
机译:在东西因素或考虑。一个名词或代词可以“人物”和之间使用“到”。哦,是的,在这方面的极大肯定学校想通进入我们决定在这里买房。
8.To find or ascertain the cause of a particular problem or issue.
机译:找到或确定一个特定的问题或问题的原因。
The plumber has figured out the root of the problem, and it doesn’t sound too costly to fix, thank goodness.
机译:管道工已经想通了问题的根源,它听起来不是很昂贵的修复,谢天谢地。
美国城市词典(Urban Dictionary)是一个解释英语俚语词汇的在线词典,这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,网站访问者可以对这些定义做出评定。 城市字典上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精辟的解释。但由于是普通年轻人随性编撰,可能用语比较粗俗。
本次查询没有找到对应的词条。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。