get off 查询结果如下:
释义:to leave a means of transport such as a bus or a train<br>
例句1. We got off the train as soon as it stopped.
Where should I get off the train?
我应该在哪儿下火车?
属类:综合句库 -
It’s so tight to get off .
车上太挤,下车都很困难。
属类:综合句库 -
I’ll get off at Fifth avenue.
我要在第五大道下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at Seventh street.
我要在第七街下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at Chicago.
我要在芝加哥下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the crossing.
我要在十字路口下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the fifth stop.
我要在第五站下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the fourth stop.
我要在第四站下车。
属类:综合句库 -
Take the subway, and get off at Fifth avenue.
你可以搭乘地铁,而在第五街下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the third stop.
我要在第三站下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the end of the line.
我要在终点站下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the second stop.
我要在下二站下车。
属类:综合句库 -
I’m getting off. You can have my seat.
我要下车了。你可以坐我的座位。
属类:综合句库 -
Is there anybody to get off ?
有人要下车吗?
属类:综合句库 -
Let me get off .
我要下车。
属类:综合句库 -
Can you tell me where to get off ?
能告诉我在哪儿下车吗?
属类:综合句库 -
Will you let me know where to get off ?
请告诉我在哪儿下车好吗?
属类:综合句库 -
Do I have to keep my ticket till after I get off ?
车票要保留到下车吗?
属类:综合句库 -
Are you getting off?
要下车吗?
属类:综合句库 -
I’m sorry I thought I would get off at the last stop.
对不起,我原想在上一站下车的。
属类:综合句库 -
I’ll get off at the next stop.
我要在下一站下车。
属类:综合句库 -
I’ll get off here.
我要在这里下车。
属类:综合句库 -
What time do you get off work?
你几点下班?
属类:综合句库 -
Which station shall I get off ?
我应该在哪一站下车?
属类:综合句库 -
Shall I get off here to go to a stadium?
我要去棒球场可以在这里下车吗?
属类:综合句库 -
What shall I do when I get off ?
我下车后该怎么办?
属类:综合句库 -
I don’t really believe his ability to get off this stain.
我真不相信他有本事去掉这个污渍。
属类:综合句库 -
I don’t see how you can get off your duty to send your son to school.
我看你没法逃避送儿子上学的义务。
属类:综合句库 -
Getting off, please.
请下车了。
属类:综合句库 -
Would you please let me know when I have to get off and change to a 55?
到我得下车转55 路的时候,请告诉我好吗?
属类:综合句库 -
You can take a No. 26 tram right here, and then get off at Park Street.
您可以直接从这儿乘26 路电车,然后到花园街下车。
属类:综合句库 -
He smelled the smell of his native soil as soon as he got off the train.
刚一下车他就闻到了乡土气息。
属类:综合句库 -
As he got off the plane, reporters swarmed on him.
他下飞机时,记者们蜂拥着向他挤去。
属类:综合句库 -
Don’t get off the train while it’s still moving.
火车还在动时,请不要下车。
属类:综合句库 -
They got off immediately after lunch.
他们吃过午饭马上就动身了。
属类:综合句库 -
On getting off the car, they invited us to enter.
下车后,他们请我们进屋里去。
属类:综合句库 -
She didn’t inform me (about)where to get off the train.
她没有告诉我应在何处下车。
属类:综合句库 -
The bird fluttered its wings wildly but it could not get off the ground.
鸟儿拼命扑打着翅膀,但仍不能飞离地面。
属类:综合句库 -
Get off my back.
少跟我罗嗦
属类:口语表达 -
Billy, get off the doggie’s tail.
比利,得扰人处且饶人,放他一马吧
属类:口语表达 -
Get off the train at Ueno (Station).
在上野车站下车。
属类:综合句库 -
Take the No.7 bus on Oak Street and get off at Park avenue.
可以在奥科街搭乘七号巴士,然后在帕克街下车就到了。
属类:综合句库 -
Take the No. 8 bus and get off at Broadway.
你可以搭八号公车,然后在百老汇下车。
属类:综合句库 -
Yes. I’m going that way myself. I’ll tell you where to get off .
是的。我正好也搭这部车,我会告诉你在什么地方下车。
属类:综合句库 -
You’ll get off at the square stop and transfer to Bus No. 17.
你在广场下车换乘17路。
属类:综合句库 -
But I’m getting off.
可我就要下车了。
属类:综合句库 -
You get off and stay right at the same stop for No. 47 bus.
下车后,就呆在原车站等车。
属类:综合句库 -
I must get off at the station.
我下一站就下。
属类:综合句库 -
Please don’t forget your belongings when you get off .
下车时请别忘了你的东西。
属类:综合句库 -
Will all non passengers get off right now?
请所有送行者马上下船。
属类:综合句库 -
For U.S. President George W. Bush, Israeli Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian President Mahmoud Abbas, Tuesday’s conference at Annapolis, Maryland, on Palestinian statehood amounts to a collective gamble.Short of the declared goal of laying the foundations for a Palestinian state, here is what the leaders hope to achieve:BUSH: The initiative comes at least in part in response to pressure from Arab allies to make a last-ditch effort to address the Israeli-Palestinian conflict before Bush ...
对于布什总统,以色列总理奥尔默特以及巴勒斯坦总统阿马斯来说,星期二在美国马里兰州安纳波利斯举行的巴勒斯坦建国会谈无异于一场集体赌博。
在缺乏可以公之于众的、以其为一个巴勒斯坦国建国之基的目标的前提下,各位领导人所欲达成的目标分别如下:
布什:针对阿拉伯联盟的施压,也即敦促其在卸任前14个月内,将解决巴以冲突的决心坚持到底,布什至少算是部分地有所主动回应。如此一来,布什就可以巩固阿拉伯世界对他奉行于此地区的政策的支持态度,特别是对其针对本地区的非阿拉伯国家伊朗及它的利益集团和联盟采取的孤立政策的支持态度,这些势力包括在6月份攫取了加沙地带控制权的哈马斯。
即使是斡旋成一部分的巴勒斯坦建国协议,也可能会给布什在有关占领伊拉克一事的经年累月的论战后所获的遗产添砖加瓦,如果日后达不成协议,布什至少可以把内阁促成的这一议案当作一次努力尝试,自然,这是后话。
奥尔默...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
2) Motor oil Changing motor oil
Disconnect the cable from the spark plug and unscrew the spark plug. Pour approximately 5 - 10 ml of clean motor oil into the cylinder through the opening for the spark plug. Slowly pull the starter cable a few times to ensure that the oil covers the cylinder walls and the engine heads. Screw the spark plug back.
mower with fuel in the fuel tank. Store the mower in a well ventilated place out of the reach of sources ...
2)发动机油 更换发动机油
断开连于火花塞的缆线并旋下火花塞。将约5至10毫升清洁的发动机油经火花塞的开口倒入汽缸。慢慢拉动起动器缆线几次以确保油覆盖汽缸壁和发动机头。重新旋上火花塞。
燃料箱中装有燃料的割草机。将割草机存放于通风良好的地方且远离热源(包括炉子和电热器)、火源(如电动机和手动工具等)。
存放空间必须干燥,且湿度不会增加。高湿度可造成机器的金属部件锈蚀。
如果将存放燃料箱中装有燃料的割草机,将燃料开关旋至“关闭”位置。
割草机应直立存放,因为倾斜可造成漏油。
割草机应在发动机和排气管已完全冷却后存放。
用透气的布覆盖存放于适当存放空间的割草机以避免灰尘聚集于割草机上。发动机预热后,被污染的发动机可因堆积的灰尘起火而造成火灾。不要用塑料布等不透水材料覆盖割草机。水可能会在不透水的材料上冷凝并造成割草机的金属部件锈蚀。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
4) Slowly pull the starter cord until you feel resistance. Then pull rapidly.
Note:Do not release the starter cord too quickly after pulling it out. Let the cord go slowly as releasing it rapidly damage the starter,.
5) If you use the choke to start the engine, turn the throttle trigger into the “High” position after starting the engine.
6) The engine warms up faster if the throttle trigger is not in the “Choke” position.
Note:The throttle trigger should be in the “High” position while worki...
4)缓慢拉动起动机拉绳直至感到阻力。然后快速拉动。
注意:拉动拉绳后不要立即松开,让拉绳缓慢回位,因为过快放松拉绳可能损坏启动器。
5)如果使用阻风门来开动引擎,在启动引擎后油门调至“High”(高)位置。
6)油门如果不调至“Choke”(阻风门)位置,引擎预热更快。
注意: 使用割草机时油门应打在“High”(高)位置。
引擎淹缸
如果在拉动起动机拉绳几次后引擎仍没启动,引擎会淹缸。在此情况下按照以下步骤操作:
1)把油门打到“Stop”(停止)位置然后把油阀打到“Off”(关)位置。
2)把火花塞拧下擦干,然后把火花塞拧回原处。装上火花塞时,先用手拧紧火花塞然后用火花塞扳手再拧1/4 圈。
3)把油阀打开(打到“ON”位置), 把油门打到“High”(高)位置,然后尝试根据以上步骤启动引擎。
关闭引擎:
1)缓慢把油门打到“Low”(低)的位置
2)松开把手上的操作杆
3)关闭燃料过滤器 [Off(关)]
注:机身上带有的英文一定要保留。后加注释倒是次要的。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
l)Do not start or operate the mower in enclosed spaces - the exhaust fumes, in Particular carbon monoxide, are toxic. Danger of death!
2)Always mow in daylight or with sufficient artificial lighting.
3)Do not mow wet or damp grass.
4)Take special care when working on slopes.
5)Do not run while operating the mower maintain a walking speed.
6)When working on slopes, move across the face of slopes, never up or down.
7)Always use extreme caution when changing direction on slopes.
8)Do not mow...
l )请勿在密闭空间启动或操作割草机,其废气尤其是一氧化碳有毒,甚至危及生命!
2 )始终在日光或有足够的人工照明情况下操作。
3 )请勿在潮湿草地上操作。
4 )在斜坡上操作时,要特别小心。
5 )操作割草机时不要跑动,保持步行速度。
6 )在斜坡工作时,请保持水平(左右)方向操作,切勿上下方向刈草。
7 )在斜坡上转向的时候,务必格外谨慎小心。
8 )请勿在陡峭的斜坡上刈草。
9 )向后退时或把割草机拉到身后时要格外小心。
10 )当工作区域表面上没有草,把割草机运送到适当位置或当把割草机送到工作区或从工作区运回时,停止刀片的运转。
11 )如果任何的防护或其安全装置受损时,如反射器或切割集草箱,割草机应停止操作。
12 )不要改变任何的出厂设定;尤其是设定的最大转数。
13 )请关掉所有刀片和叶轮离合器的驱动装置,然后开始启动发动机。
14 )发动机启动后,请按照使用说明中所列的参考建议使用。发动机和切割组合装置启动时,脚要远离刀片。
15 )发动机和切割组合装置正在运转时,切勿使割草机处于倾斜状态。
16 )当直接站在
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The buyers shall be the sole and exclusive off taker with sole and exclusive marketing rights of all Goods specified in this Contract exported to the C.I.S. by the Sellers and/or any other company affiliated to them.
take off 承担, off-taker 承担人
CIS (Commonwealth of Independent States)
买方将成为卖方的在独联体的独销商,享有合同项下由卖方以及/或者卖方分公司出口到独联体国家的所有商品的独家经销权.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Safety instructions
Preparation
1) Read the advice included in these instructions for use carefully. Familiarise yourself thoroughly with the controls and operating procedure of this machine.
2)Do not allow children or persons who have not familiarised themselves with these instructions to work with the mower. The age limit for operating this machine may be determined by the local legislation.
3) Do not mow if other persons (in particular children) or pets are near the mower.
...
安全手册
使用说明:
1)请仔细阅读本使用说明书中包含的建议,确保您完全了解这台机器的调节和操作方法。
2)禁止儿童和不熟悉此手册的人操作割草机。对于操作本机器的年龄限制由当地立法决定。
3)请不要在他人(尤其是儿童)或宠物靠近割草机的时候操作。
4)谨记本割草机的操作者要对其他人、动物和财产造成的潜在损害负责。
使用说明
1)请在割草时穿结实的满帮鞋和长裤。不要穿凉鞋或赤足操作割草机。
2)在开始割草前,请检查割草机的工作区域中是否有硬物,比如石子,铁屑,电线等。
这些硬物会被割草机弹出去,将造成人员伤害或者财产损失。
3)警告-燃料是极易燃品
-燃料必须放在燃料专用的容器中(如燃料罐)。请勿使用其他容器。
-请在户外补充燃料同时禁止吸烟。
-务必在机器关闭,同时发动机冷却的情况下补充燃料。请勿在机器运转或高温的时候打开油箱盖。
-如果燃料溅出割草机,请立...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BEIJING (Reuters) - An explosion at a fireworks factory in north China killed 11 people and injured eight, the second such disaster in two days, state media said on Thursday.Wednesday’s blast hit the Xingtong Fireworks Co in a suburb of Yangquan in the coal-rich province of Shanxi, Xinhua news agency said.“The cause of the blast and the number of workers at the site when it happened remain unclear,” Xinhua said.Rescue work was under way and no further bodies had been found buried under the debri...
北京(路透社)-中国北部的一家烟花爆竹工厂发生爆炸,造成11人死亡,8人受伤.国家媒体在周四的报道上称这是在2天内第二起这样的灾难。
“这起周三的爆炸发生在产煤大省山西阳泉郊县的星通烟花爆竹工厂”,据新华社报道称
爆炸的原因和当时在场的工人数量仍未确定,新华社称。
报道补充救援工作正在进行中,在爆炸碎片中没有再发现掩埋的尸体。
周二发生在中部省份河南一家非法烟花爆竹工厂的爆炸造成13人死亡,6人受伤。
同样在山西,有5名儿童在一家废弃的烟花爆竹工厂玩耍时被炸死,另有1名儿童重伤。
这些发生爆炸的烟花爆竹工厂,很多没有营业执照,并且地处居民密集的地方。在中国,婚礼和其他庆典中燃放鞭炮非常普遍。每年数百起类似事故造成约450人死亡。
另外,据南方都市日报报道,周三在中国东部的江苏省一家化学制品工厂发生爆炸,造成7人死亡,1人失踪。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BEIJING, Nov. 27 — Chinese officials overseeing the Three Gorges Dam defended the project’s environmental record on Tuesday and asserted that pressure from rising waters in the dam’s reservoir was not to blame for any major geological problems or disasters in the region.Wang Xiaofeng, director of the government’s Three Gorges Project Construction Committee, said the government had spent more than $1.6 billion in recent years on shoring up fragile areas in the region that are prone to landslides ...
北京,11月17日—监督三峡大坝工程的中国官员为周二提交的环境报告进行辩护,声称:大坝水库水位上升导致的压力并不能构成当地任何重大地质问题或灾难的原因。
国务院三峡工程建设委员会(简称国务院三峡建委)主任汪啸风说,近年来中国政府曾耗资16亿美元对当地容易发生滑坡和其它地质灾害的敏感地区进行改造。
“中国政府一直都密切关注并加强修复工程建设,我认为我们会尽可能地避免损失” ,汪说道。
科学家,甚至一些官员对大坝引起的环境问题都公然表示忧虑。几周来,三峡大坝工程成为倍受人们关注的焦点;同时,当地许多农民说,随着坝后水库水位不断上升,滑坡次数也与日俱增。
上周,一辆客车通过水库附近的工地时,滑坡发生,致使至少31名乘客遭难。对此事件,有关方未做任何解释,但一些科学家和当地官员表示水库水位的上涨是导致该区域近来地质灾难发生的部分原因(即使不是全部)。有关...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Explanation of symbols on the product
As this product uses high revolutions for its operation and the rotating blade in the lower part cannot be covered,maximum caution is necessary while operating this machine to avoid the risk of serious injuries. Study these instructions carefully before using the product. Familiarise yourself thoroughly with the control elements on the tool and the correctoperation of the machine. Particularly practise turning the engine off promptly. Pict...
本产品符号说明
由于本产品运作时高速旋转,且旋转刀片下部无法被覆盖,为避免严重受伤的危险,使用本产品时请尽量谨慎。使用本品前,请仔细阅读本说明。熟练掌握本产品的操控元件和正确使用方法。尤其是迅速关闭发动机。含有下列意义的象形图可能出现在使用说明中或本产品机身上:
I)注意:熟悉使用本说明。
2)注意:谨防弹出物造成的伤害。保持一定安全距离。
3)注意:请勿将手或脚伸入割草机旋转刀片的工作区。
4)注意:请勿在雨天操作。
5)注意:请勿接触发热表面。
6)注意:请勿在发动机运转时添加燃油。
7)注意:排出气体含有害物质。请勿在封闭或通风不良的空间使用本产品。
8)注意:维护机器前,请关闭发动机并等待,直至刀片停止旋转使发火电缆从火花塞分离,所有发热部件冷却为止。请谨遵使用说明所列规定。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
GLASGOW (Reuters) - Karim Benzema struck twice in the last five minutes to help Olympique Lyon to a 3-0 win over Rangers in Group E on Wednesday that clinched a place in the Champions League knockout stages.Striker Sidney Govou had put the visitors ahead in the 16th minute when he pounced on the rebound after Rangers goalkeeper Allan McGregor parried a Benzema cross.The home side needed only a draw to qualify but squandered their chances and Benzema made them pay with a goal in the 85th and then...
格拉斯歌(路透社)-周三E组的比赛中,卡里姆•本泽玛凭借其在最后五分钟的两粒进球帮助里昂队以3:0的比分战胜流浪者,为自己在冠军联赛的淘汰赛阶段占有一席之地。
射手戈武在第16分钟时利用卡里姆给守门员麦克格雷格回传球踢出的失误将球打进。主队只需要一场平局就能确保小组赛出现,而本泽玛在第85和88分钟内练进2球,确保胜利。
流浪者队在终场前被罚下一人,让.克劳德.达切维尔在一次对对方瑞典终场大将卡尔斯特伦飞铲犯规后领到红牌直接罚下。
里昂在小组中紧跟巴塞罗那排名次席,而巴塞罗那则早早在以3:1击败斯图加特后确保出现。令格拉斯歌人感到安慰的是,虽然小组赛仅列第3,但他们还是凭借这个成绩得到了一张联盟杯32强赛的门票。
苏格兰人对于对方快速传球的打法很不适应,法国人的领先只是时间问题。本泽玛低平球传至危险地区,麦克格雷格将球击出,戈武迎球7米处射门得分。
流浪者队下半场重整...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Hainan is located off the southern coast of the People’s Republic of China, with an area of 13,200 sq mi (34,300 sq km).Hainan Island was called the Pearl Cliffs, Fine Jade Cliffs (琼崖), and the Fine Jade Land (琼州). The latter two gave rise to the province’s abbreviation〝Qiong〞, referring to the greenery cover on the island.Administrative divisionsHainan Province uses a slightly different administrative system from the other provinces of China. Most other provinces are divided entirely into prefe...
海南省位于我国南部海疆,面积13,200平方英里(34,300平方公里)。
历史上,海南岛曾被称为珠崖, 琼崖和琼州。海南省简称为“琼”,意指海岛上遍布绿色植物, 琼崖和琼州就是这一简称的由来。
行政区划
在我国的省—市—县—乡四级行政区划上,县直属于市管辖。可是海南省由于人口相对稀少,几乎所有的县都直属于省管辖(四个区除外)。
海南省还管辖西沙,南沙及中沙群岛,守卫着我国的南部海疆。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
SEOUL (Reuters) - South Korean workers using skimmers and containment fences battled on Saturday to clean up the worst oil spill in the country’s history, as part of the slick hit shore near a nature preserve on the west coast.A Hong Kong-registered tanker began leaking an estimated 10,500 tonnes of crude oil on Friday after a barge carrying a crane slammed into it while the tanker was anchored off Daesan port about 110 km (70 miles) southwest of Seoul.“A part of the slick reached the shores of ...
汉城(路透社)――星期六,南朝鲜工人利用汲油船及海上围油栅栏进行海上浮油清除行动。这是该国家历史上最为严重的泄油事故,其中主要的浮油污染海域离西海岸自然保护区不远。
一位大安海岸线防卫长官陈明哲说:“一部分浮油已飘浮到了大安海岸并污染了本地海滩,现有大约1200名当地居民参与了清油行动。”
该地区是以其海滩及国家公园而受人们的青睐,也是候鸟迁徙中途停息地。
按照这位海岸警卫所说,前期到达海岸的浮油对海洋生物还没有构成影响,但这只是全部浮油的一小部分。
一位海事部官员说,最大的浮油大约13千米(8英里)长,正飘浮离汉城东南90千米的Mallipo海湾的海面上。
南朝鲜海事部政策与信息监测队长官宋明达说:“我们正设置拦油防护栏以防止浮油进一步向内漫延。”
宋明达说,主要的浮油带约一天左右的时间到达西海岸区,在那里有渔业养殖厂和蚝养殖场,“我们正采取所有措施...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryIn ancient times Heilongjiang was far from any literate civilization, and information was sparse. From Chinese and other sources we learn that Heilongjiang was inhabited by people such as the Xianbei, the Mohe, and the Khitan. The eastern portion of Heilongjiang was ruled by kingdom of Bohai between the 7th century and 10th century. The Jurchen Jin Dynasty (1115-1234) that subsequently ruled much of north China arose within the borders of modern Heilongjiang.Under the Qing Dynasty, the we...
黑龙江省历史
在古代,黑龙江地区是一个远离人类文明、与世隔绝的地方。根据汉语及其他语言史料的记载,我们得知鲜卑人、靺鞨人和契丹人等都曾在黑龙江地区居住。从公元7世纪到10世纪,黑龙江东部地区由渤海国统治。随后,女真族建立了金,统治华北大部分区域,其中就包括现在的黑龙江省。
清朝建立后,黑龙江西部地区由黑龙江将军管辖,《中俄尼布楚条约》签订后,其管辖区域向北扩大到外兴安岭(Stanovoy Mountains);黑龙江东部地区则由吉林将军管辖,其管辖范围一直延伸到日本海。满清政府将这些地区视为满族龙兴之地,坚决杜绝汉族人进入。
然而,通过1858年的《中俄瑷珲条约》和1860年的《中俄北京条约》,清政府将黑龙江以北和乌苏里江以东的领土割让给俄国,形成了目前黑龙江省的北部边界。同时,清政府将满洲对汉移民开放。到20世纪早期,汉族人已经成了这一地区的主要民族。1932年,黑龙江成为日本傀儡政权——伪满洲国的一部分。
1945年日本投降后,黑龙江省大部分地区处于中国共产党的管辖之下。黑龙江省是中国共产党拥有完全管辖权的第一个省,而哈尔滨则是中国共产党解放的第一个大城市。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
WASHINGTON (Reuters) - President George W. Bush on Wednesday reiterated his pledge the United States would defend Israel if it was attacked by Iran, a country whose president has urged that the Jewish state be “wiped off the map.”“I have made it clear that ... we will support our ally Israel if attacked by Iran,” Bush said in an interview with CNN that comes on the heels of a Middle East summit aimed at rekindling peace talks between Israel and Palestinians.“I hope it doesn’t happen,” he said.St...
华盛顿(路透社)—总统乔治W.布什于本周三重新宣誓,伊朗若发动进攻,美方会支持以色列。伊总统迫切要求,犹太国家当从“地球上绝迹”。
“我已经说的很清楚…我们将支持我们的同盟国以色列,如果它遭受伊朗的进攻,”,在旨在重新点燃以色列和巴勒斯坦和平会谈的中东首脑会议刚刚结束后,布什面对CNN(美国有线新闻网络)的采访时这样说。
他还补充道,“我希望这样的事不会发生,”。
尽管如此,布什说他会严肃地对待伊朗总统迈哈麦德•艾哈迈迪-内贾德对以色列所做的各种评论。内贾德曾质问纳粹党是否屠杀过犹太人,致使国际舆论愈演愈烈。
美国和其它西方大国曾指责德黑兰打着研制核能的幌子来研制核武器,而伊方对此不予承认;白宫也曾指责伊支持邻国伊拉克的叛军。
伊朗最高权威,最高精神领袖,阿亚图拉赛义德•阿里•哈梅内伊却谴责中东和平会谈,说会谈“注定要失败”。 伊并未获邀参加会谈,而其他一些阿拉伯邻国却出席了此为期三天的会议。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Checking the air filter
Remover filter cover and pull the air filter out. Check the inner and outer sides of the foam insert and the filter paper inside the tilter. Clean the filter as necessary Replace the filter if it is soiled or damaged.
Replacing the cutting blade
1) Shut off the fuel supply to the engine and empty the carburettor (see the “Emptying the fuel tank and the carburettor” section).
2) Turn the mower so that the carburettor is facing up.
3) Hold the blade (2) secur...
检查空气过滤器
去掉过滤器的盖子拿出空气过滤器。检查过滤器内的泡沫填充物的里外两面及纸滤芯。根据需要清洗过滤器,并在过滤器脏或损坏的时候进行更换。
更换刀片
1)切断对引擎的燃料供给,排空化油器(见排空油箱和化油器部分)
2)翻转割草机,使化油器将面朝上放置。
3)握住刀片(2),松开两枚螺丝(3)
4)拆下刀片(2)和刀片紧固器(1)
如果你不能正常的拧开刀片螺丝,请到授权的服务中心更换刀片。
刀片螺丝的拧紧力矩为4.0-5.0kg/m
警告:只能使用原装或等同的刀片。在更换刀片的时候始终配戴防护手套。
警告:请不要触碰旋转的刀片。
启动引擎
1)把油阀开到“ON”的位置。
2)将割草机放在平坦的表面上,把油门打至“Choke”的位置。
3)拉住离合器手杆 (见下图)
注意:在引擎已经预热或者气温很高时不要使用阻气门。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Airbus said it signed contracts Monday to sell 160 commercial passenger jets to China in a deal worth around $14.8 billion.The order includes 110 of the European company’s A320 jets and 50 of the slightly larger A330 planes, Airbus officials said in Beijing, where they were accompanying French President Nicolas Sarkozy on his first state visit to the Asian trading giant.Airbus and Chinese partners this summer signed an agreement to produce A320s in China in anticipation of large Chinese orders f...
空中客车公司披露,它在周一与中国签订了一份金额约为1,480万美元的合同,合同标的是160架商旅喷气机。
正在北京陪同法国总统萨科齐对亚洲贸易巨人进行首次国事访问的空客公司官员称,这一订单包括110架欧洲公司生产的A320喷气机和50架体格稍大的A330飞机。
空客公司和中国的合作伙伴在今年夏天签订了一份协议,协议约定在中国制造A320客机,以满足预料中的中国对广受欢迎的、可以乘坐150名或更多的旅客的单过道客舱喷气机的巨大需求。由于尺寸得当,这种飞机很适合中国国内航线的需要,这种航线在未来几年预计将会由于持续膨胀的经济发展而有长足的发展。
空客公司和它的美国竞争对手波音公司预测说,中国将会在未来的二十年中,因航线所需购买1,900架到2,600架飞机,从而成为位居美国之后的世界第二大飞行器市场,
这一订单也使得空客公司得以在今年的商务客机的订单总金额一项上把以...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
the thread profile are rounded off equally at crests and roots by circular arcs blending tangentially with the flanks in such a manner as to give the same thread height h as for parallel threads.
螺纹就是由不相干的圆弧象平行线一样间隔着相同的牙高环绕在牙顶和牙底上.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
LOS ANGELES -- Dwyane Wade had 35 points and 10 assists and the Miami Heat snapped a five-game skid with a 100-94 victory over the Los Angeles Clippers on Sunday, giving Coach Pat Riley his 1,200th victory. Riley is the third NBA coach to reach 1,200 wins, and he reached it in his 1,842nd game, faster than any other coach. Riley, in his 24th season as a coach, guided the Lakers to four NBA titles before winning another with the Heat two seasons ago. Wade, who had 33 points in Friday’s loss at Go...
洛杉矶--德怀恩.韦德独得30分,10助攻,帮助迈阿密热队在周日以100-94战胜洛杉矶快船,结束了本队德5连败,同时这也是主教练帕特.莱利德1200NBA的第1200场胜利。
莱利是NBA史上第3位获得1200场胜利的主教练,而且他在其1840场比赛中就获得这一荣誉,远远比其他几位要早。莱利,在24个赛季教练生涯中,2个赛季前帮助热队进入总决赛。在此之前,他曾帮助湖人队4次进入总决赛。
韦德,在周五与金州勇士的比赛中得到33分,虽然球队输球,但这是他在本赛季中第2次连续获得30分以上的成绩了。
14次全明星球员,沙克.奥尼尔第一次面对面的与这位新崛起的中锋克里斯.卡曼较量。的曼在本赛季不断突破自己,同时艾尔顿.布兰德一个季前赛中所受的左脚跟腱的手术中恢复了。
卡曼,一位本赛季联盟中率先表现出巨大成长的球员,在7英尺中锋的数据统计中以14分12篮板的成绩领先。奥尼尔,在本周向公众抱...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
SANTIAGO (Reuters) - Chile said on Tuesday it sent a navy icebreaker to disperse a diesel fuel slick left by a cruise ship that sank in Antarctic waters last week.More than 150 passengers and crew were evacuated safely by lifeboats on Friday from the Canadian-owned ship Explorer that hit ice off King George Island in Antarctica.The boat sank hours later and is sitting on the ocean floor at a depth of some 4,921 feet (1,500 m).“Considering the depth, the presence of ice, the effect of the wind an...
圣地亚哥(路透通讯社)-智利声称在星期二派遣了一支破冰船用来清理上周在南极冰川航行时搁浅的一支装载柴油的机船产生的海面浮油.(路透)150多乘客和工作人员在星期五被用救生艇从一艘在南极乔治王岛撞冰的加拿大属的航海船上安全救获.(路透)轮船下沉几个小时后,悬浮在4921英尺(1,500m)的海底.(路透)“考虑到这个深度,冰的状况,还有风的影响这些实际情况,包括当时控制海上浮油和克服超过1000米(3,280inches)的深度的技术水平,要想控制海上浮油,只能依靠机械设备.”智利海军在一次声明中说.(路透)南极游客的增加,大部分乘坐游艇,增加了对南极大洲脆弱环境的保护的难度.(路透)随着这些游艇,同时带来了让人忧心的问题,那就是,这些大船会导致游船搁浅的可能性,甚至会成为环境和人类的灾难.(路透)乔治王岛坐落在距好望角南部700英里(1,127km),南美洲的顶端,是社得兰地区最大的岛屿.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Yahoo ,which already owns one of the most successful financial sites on the Web, is putting the final touches on a new online program for technology investors that is scheduled to begin next month.To be called TechTicker, the Web program will report exclusively on technology stocks, offering daily streaming-video segments and blog posts, as well as some live coverage of breaking news, said Brian Nelson, a spokesman for Yahoo. The initiative is another example of Yahoo moving aggressively into co...
雅虎,已拥有网上最成功的一个财经频道栏目,为技术股投资人又打造一新网站栏目,现正在做最后的扫尾工作,预计在下个月开始运行。
一位雅虎发言人波瑞恩•纳尔逊说,这个命名为TechTicker视频栏目将对科技股动态进行独家报道、每日进行视频滚动式播出,以及科技博客发布和突发新闻的现场报道。
该栏目将设有科技股动态、科技博客,以及一些新闻的实时的报道。大量的视频内容是该栏目的最大特色。
这一新创栏目是雅虎直逼视频领域的又一例子,这样的财经视频专栏将对它的一主要竞争对手---Google,这可以说是一大挑战。由于高速因特网点击率更为流行,网站制作人预计,视频作为消费者网上消费将起着更为重要的作用。
TechTicker是雅虎公司进军财经滚动视频第二个项目。在2000年,雅虎公司曾经推出过一个FinanceVision,相当一个24小时财经电视频道的网络版,但没有获...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
英语成语
1. To physically climb off of or disembark from something. Get off that ladder before you fall and hurt yourself! Get off the couch and start helping me already.
机译:1.物理爬或从东西下车。你在秋天前下车梯子和伤害自己!下车沙发上,开始帮助我了。
We’re in the last row, so it’s going to take us awhile to get off the plane.
机译:我们是最后一排,所以这将带我们一段时间下车飞机。
2. To finish one’s workday.
机译:10.要完成一个的工作日。
I get off today at three, so I’ll stop by on my way home.
机译:我今天下车三个,所以我会在回家的路上停下来。
3. To stop bothering or nagging someone. If he doesn’t get off my case soon, I’m going to lose it.
机译:11.要停止打扰或唠叨的人。如果他不下车,我很快的情况下,我会失去它。
Get off my back, will you? I’m working as fast as I can!
机译:下车后我回来了,你愿意吗?我的工作一样快,我可以!
4. To be so bold as to do something.
机译:12.要大胆地做一些事情。
She’s not my boss, so where does she get off assigning me yet another project?
机译:她不是我的老板,所以病人在哪儿下车,另一个项目分配我呢?
5. slang,To be or become particularly excited by or enthusiastic about something, especially in, or likened to, a sexual manner. Can be considered vulgar. I don’t know why you get off on going to the gym every day—it just seems like a chore to me!
13.俚语,或成为由特别兴奋或热心的东西,特别是在,或比作,有性方式。可以认为是庸俗的。我不知道为什么你下车,每去健身房一天它只是似乎是一个苦差事给我!
It seems like Kaya gets off on the power of her new corporate management role.
机译:好像卡亚对她的新的企业管理中的作用电源下车。
6. slang,To have an amorous or sexual encounter with someone. Primarily heard in UK. I heard Janet got off with one of her co-workers.
14.俚语,要与他人建立恋爱或性接触。主要在英国使用。我听到珍妮和她的同事一个下车。
We weren’t at the party for more than 30 minutes when Jake got off with some guy he’d just met.
机译:我们不是在晚会上超过30分钟的时候,杰克有一些人他刚刚会见了下车。
7. vulgar slang,To experience orgasm.
15.粗俗俚语,体验到性高潮。
8. vulgar slang,To cause one to experience orgasm. In this usage, a noun or pronoun is used between “get” and “off.”
16.粗俗俚语,导致人们体验到性高潮。在这种用法,名词或代词是“得到”之间使用“关”。
9. To remove someone or something from some surface. In this usage, a noun or pronoun is used between “get” and “off.” Can you get your stuff off my bed?
机译:2.要删除一些表面某人或某事。在这种用法,名词或代词是“得到”之间使用“关”。你可以得到你的东西从我的床上?
10. To depart.
机译:3.离开。
When do you guys get off on your trip?
机译:你们什么时候下车,在您的旅行?
美国城市词典(Urban Dictionary)是一个解释英语俚语词汇的在线词典,这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,网站访问者可以对这些定义做出评定。 城市字典上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精辟的解释。但由于是普通年轻人随性编撰,可能用语比较粗俗。
本次查询没有找到对应的词条。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
