I wish you would stop grinning like a Cheshire cat and try to be serious.
我希望你正经一点,不要老是嬉皮笑脸。
属类:综合句库-
Don’t stand there grinning like a Cheshire cat.Take off your coat and go on with the digging.
别站在那儿咧嘴傻笑了,脱下上衣再继续挖吧。
属类:综合句库-
She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire cat for no reason at all
她真是个傻帽。时常无缘无故地就傻笑起来
属类:习语名句-英语成语
He did not say anything, but just looked at me and grinned like a Cheshire cat.
他什么都不说,只是望着我咧着嘴傻笑。
属类:通用句库-tr.hjenglish.com
I wish you would stop grinning like a Cheshire cat and try to be serious.
我希望你正经一点,不要老是嬉皮笑脸。
属类:综合句库-
Don’t stand there grinning like a Cheshire cat.Take off your coat and go on with the digging.
别站在那儿咧嘴傻笑了,脱下上衣再继续挖吧。
属类:综合句库-
She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire cat for no reason at all
她真是个傻帽。时常无缘无故地就傻笑起来
属类:习语名句-英语成语
He did not say anything, but just looked at me and grinned like a Cheshire cat.
他什么都不说,只是望着我咧着嘴傻笑。
属类:通用句库-tr.hjenglish.com
英语成语:grin like a Cheshire cat
1.One who is smiling smugly or mischievously. The term was popularized by the character in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland.
机译:得意地或顽皮地微笑的人。这个词是由刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》中的角色推广的。
I knew he had a prank planned for April Fools’ Day when he arrived at work grinning like a Cheshire cat.
机译:我知道他在愚人节计划了一个恶作剧,当他上班时,咧嘴笑得像一只柴郡猫。
2.To be smiling smugly or mischievously. The term was popularized by the character in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland.
机译:得意地或顽皮地微笑。这个词是由刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》中的角色推广的。
I knew he had a prank planned for April Fools’ Day when he arrived at work and was grinning like a Cheshire cat.
机译:我知道他在愚人节计划了一个恶作剧,当他上班的时候,他笑得像一只柴郡猫。
3.To grin very broadly and persistently, especially in a smug, mischievous, or self-satisfied manner. The term was popularized by the character in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland, a cat with the ability to disappear whose wide smile would remain after the rest of it had vanished. My dad sat on the porch and smiled like a Cheshire cat as he watched me try to fix the engine all by myself, as I had insisted.
机译:咧嘴大笑,咧嘴大笑,尤指以自鸣得意、顽皮或自鸣得意的方式。刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)的《爱丽丝梦游仙境》(Alice’s Adventures in Wonderland)中的角色推广了这个词,这只猫有消失的能力,在其他部分消失后,它会保持灿烂的笑容。我爸爸坐在门廊上,笑得像只柴郡猫,看着我像我坚持的那样独自修理发动机。
I knew he had a prank planned for April Fools’ Day when he arrived at work smiling like a Cheshire cat.
机译:我知道他在愚人节计划了一个恶作剧,当他像柴郡猫一样微笑着上班时。
4.To smile smugly or mischievously. The term was popularized by the character in Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland.
机译:得意地或顽皮地微笑。这个词是由刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》中的角色推广的。
I knew he had a prank planned for April Fools’ Day when he arrived at work grinning like a Cheshire cat.