gushed查询结果如下:
名词 变体/同根词
A fountain of water gushed from the broken fire hydrant.
从损坏的消防栓里喷出水来.
属类:综合句库-典型例句--
Everyone gushed over the new baby.
大家都滔滔不绝地谈论这个刚出生的婴儿。
属类:综合句库---
But even when the minister’s voice grew high and commanding-when it gushed irrepressibly upward-when it assumed its utmost breadth and power, so overfilling the church as to burst its way through the solid walls, and diffuse itself in the open air-
但是甚至当牧师的声音变得高亢而威严,当他的声音不可遏止地直冲云霄,当他的声音达到了最为宽厚有力的音量,以致要充斥整个教堂,甚至要破壁而出,弥漫到户外的空气之中的时候
属类:文学表达-英语名著--
Even as she turned the matter over in her mind, all the tenderness of her loving soul gushed forth towards her own husband now abroad
当她还在推敲着这一点的时候,她善良的心里,对出门在外的丈夫就涌起了千万种温存。
属类:综合句库---
It was a sad transformation, too, that her rich and luxuriant hair had either been cut off, or was so completely hidden by a cap, that not a shining lock of it ever once gushed into the sunshine.
还有一个令人伤感的变化:她那满头丰盈的秀发,不是剪得短短的,就是让一顶帽子完全遮住,以致从来没有一绺在阳光下闪烁。
属类:文学表达-英语名著--
Her spirit gushed out before him like a fresh rill that was just catching its first glimpse of the sunlight
她的精神城他面前喷射出来,如同清泉乍涌,初沐阳光。
属类:综合句库---
She gushed on and on about [over] her son.
她滔滔不绝地谈论自己的儿子。
属类:综合句库---
Tears gushed from her eyes
她眼中涌出泪水。
属类:综合句库---
In this steady rain, the spring of the mountain were broken up, every glen gushed water like a cistern
连绵不断的雨水,山洪爆发了,每一个峡谷好似水槽似的淌满了水。
属类:综合句库---
The schoolgirl’s words and tones gushed from her
女学生的声调和语言从她嘴里倾吐出来。
属类:综合句库---
Clear water gushed from the spring
清水从泉水中涌出。
属类:综合句库---
The cut gushed with blood
伤口大量往外冒血。
属类:综合句库---
Oil gushed from the well
石油从井口喷了出来。
属类:综合句库---
His adversary had fallen senseless with excessive pain and the flow of blood that gushed from an artery or a large vein
他的敌手已经由于过度的疼痛,又由于从一条动脉或是一条大血管里涌出了大量的鲜血,而倒下来失去知觉了。
属类:综合句库---
His words gushed forth(out)
他的话滔滔不绝。
属类:综合句库---
His eyes gushed tears.
他泪如泉涌。
属类:综合句库---
When he looked askance at me, superciliousness gushed from his eyes down the bridge of his nose and then off the corners of his mouth
他斜视着你,他那高傲的眼光从鼻梁经过嘴角而后往下流着。
属类:综合句库---
Usually it streams past the earth at less than 1 million m.p.h., but when that wind gushed from a rare gap in the sun’s tangled magnetic web, its velocity exceeded 2 million m. p. h. and particle density was 30 times normal
通常,太阳风流经地球的速度不会超过每小时100万英里,但是,当这股风是从太阳扭结在一起的磁网罕见的断层中喷出的时候,其速度就会超过每小时200万英里,密度是一般带电粒子流的30倍。
属类:综合句库---
Blood gushed (out)from the wound.
血从伤口涌出来。
属类:综合句库---
Oil gushed from a new well
油从新油井中涌出来。
属类:综合句库---
Oil gushed from the well.
油从油井中喷出。
属类:综合句库---
The well suddenly gushed with black oil
油井突然喷出了黑黝黝的石油。
属类:综合句库---
A fountain of oil gushed up through the floor and high over the top of the derrick into the darkness
油喷涌上来了,穿过钻台,超过井架,喷入夜空。
属类:综合句库---
Before Zhou Yu’s coffin, Zhuge Liang personally offered libation, kneeled on the ground, and read his eulogy. Tears of grief gushed forth from Zhuge Liang. All the generals from Wu were moved.
在周瑜柩前,诸葛亮亲自奠酒,跪在地上读祭文,泪如泉涌,悲痛不已,众将均被感动。
属类:文学表达-中文名著-三国演义故事-
These girls gushed over handsome film stars
这些女孩子热心地谈论漂亮的电影明星。
属类:综合句库---
||1: In the early 20th century the city was the backdrop for despair. ||2: Virginia Woolf’s London in “Mrs Dalloway” (1925) is mournful, offering little succour after the first world war. ||3: B. Priestley’s “Angel Pavement” (1930) offers a latter-day Dickensian tale of cheats, bankruptcy and failed firms. ||4: By the 1960s Muriel Spark guided readers through a new metropolis, where women gushed at the thought of sex and film stars, and penned unanswered letters to famous writers. ||5: Yet the delights of works such as “The Girls of Slender Means” are overshadowed by the threat of nuclear war.
||1:20世纪初,这座城市的舞台上演着绝望。||2:维吉尼亚·伍尔芙《达洛维夫人》(1925)中的伦敦死气沉沉,不给一战结束后的人们半分慰藉。||3:B.普里斯特利的《天使街》(1930)则是近代的狄更斯翻版,讲述欺骗,破产和倒闭的公司。||4:20世纪60年代,穆里尔·斯帕克引领读者在这座焕然一新的大都市中穿梭,女人一想到性和电影明星便兴奋得大呼小叫,还热衷于给著名作家寄去一封封石沉大海的信件。||5:但在核战威胁的阴影面前,《窈窕淑女》这类轻快俏皮的小说顿时黯然失色。
属类:时事政治-经济学人双语版-最好,最坏的城市 -
||1: Another change soon started to concern her. ||2: All her life she had had a kinship with the land, helping to make the mud plaster for the walls of the family house, tilling the fields with her mother and delighting in wet soil which, “when you rubbed it between your fingers you could almost feel the life it held”. ||3: She was drawn to water, too, especially, as a child, to the clear, clean water that gushed from an underground stream called Kanungu, close to a sacred fig tree.
||1:接着,肯尼亚大地上发生了许多让她为之忧虑的变化。||2:马塔伊一生亲近土地,家里做房子,她帮忙和泥浆砌墙,家里的地板是她和母亲一起铺好的,她喜欢玩湿软的泥土,“手指与泥土相摩擦,几乎能感知到泥土的生命。”||3:又好水,孩提时,总被卡努恩姑涌过的清澈水流吸引,那是一条地下河,边上有株圣洁的无花果树。
属类:时事政治-经济学人双语版-肯尼亚诺贝尔和平奖得主马塔伊 -
||1:Why are the Lib Dems so calm?||2:Any other major British party, facing half the rout that they will suffer next year, would be in meltdown.||3:Circumstances are one explanation. Many unhappy members have left.||4:Others are still buoyed by the thrill of being in government.||5:“There is a sense that we matter,” gushed one conference delegate before hurrying off to a speaking engagement.||6:It was plain to see: security scanners guarded the conference entrances, television crews prowled the corridors looking for interviewees, foreign diplomats sought panellists’ opinions at fringe events.||7:After decades on the margins, Lib Dems still find this new and exciting.
||1:为什么自由民主党人能如此冷静呢?||2:任何英国的主要政党,即便只会面对该党派明年五月将受到的一半打击,也会一蹶不振。||3:政治大环境是一种解释。很多不满的党员离开了。||4:另外的人仍因能呆在政府的兴奋而干劲十足。||5:一位急急忙忙要赶去一个演讲的参会嘉宾匆忙地说:“我们感觉到自己是有点分量的。”||6:这很显然易见:安全扫描器保卫着会议入口,电视报道组在走廊徘徊寻找被采访者,国外外交官在边缘话题上寻求着组委的意见。||7:在边缘呆了几十年后,自由民主党人仍认为这很新奇且令人激动。
属类:时事政治-经济学人双语版-自由民主党 他们必胜 -
||1:“Vive la France!” read one home-made placard; “Merci Papa Hollande!” declared another.||2:The spontaneous outpouring of gratitude on the streets of Bamako and Timbuktu, during Francois Hollande’s lightning one-day visit to Mali on February 2nd, was part of a storybook sequence that the unpopular French president could only have dreamed of.||3:It was, he gushed , “the most important day in my political life”.||4:Two days later, Joe Biden, the American vice-president, stood beside Mr Hollande in Paris and applauded his “decisiveness” and “the incredible competence and capability” ofFrance’s military forces.||5:For a politician whom members of his own party compared variously to a marshmallow, a woodland strawberry and a caramel pudding, this was bliss indeed.
||1:一个自制的标栏上写着“法兰西万岁!”,而另一个则标着“奥朗德爸爸,谢谢你”的字样。||2:2月2日,奥朗德在对马里(Mali)为期一天的闪电访问期间,在巴马科(Bamako)和廷巴克图(Timbuktu), 像这样自发张贴的感激标语随处可见。此般戏剧性的发展恐怕是这位人气不佳的总统都难以预料。||3:奥朗德不断的重复道,“在我的政治生涯中,今天是至关重要的一天”。||4:两天之前,美国副总统乔·拜登(Joe Biden)在巴黎与奥朗德会见的时候,就称赞他在管理法国军队上的“果断”和“令人难以置信的能力和才干”。||5:相比于被自己党内同僚评价为软弱无能(棉花糖,树莓和焦糖布丁是法国人给奥朗德的绰号,暗指其软弱,并非赞扬),美国副总统的评价真算得上是赞美了。
属类:时事政治-经济学人双语版-经济改革好评如潮? 奥朗德被同僚暗讽软弱无能 -
||1:Some of these problems are simply signs of age.||2:Britain’s offshore fields have gushed for longer than pioneers expected; as a result, much time and cash must be spent maintaining ageing kit.||3:As the most profitable reserves dwindle, drillers are opening up smaller fields in more difficult locations, such as the deep, wild waters found west of the Shetland Islands.
||1:这些问题的一部分仅仅是老化的迹象。||2:英国海上油田的开采程度比开发者们所预想的更深远;也因此,要花费大量的资金和时间来对老化的套件进行维修。||3:带来巨大效益的储量在日趋减少,因此,在更难开发的位置以钻井开发小领域正在进行,比如在设德兰群岛西部的远海深水海域。
属类:时事政治-经济学人双语版-北海 油尽气绝 -
|noun|
1.A rapid and plentiful stream or burst of something.
‘a _gush_ of blood’
‘Opening his mouth, Peter took greedy gulps of it, allowing the cool _gushes_ of water to douse his parched throat.’
2.Effusiveness or exaggerated enthusiasm.
‘Fetchingly clad in a scarlet trouser suit, Dallas launches into the songs with the minimum of fuss and _gush_ : her business is to deliver the number.’
‘All in all, it’s a bit directionless - in a bid to have something for everyone they seem to have just trotted out a conservative selection of mid-market _gush_ .’
|verb|
1.(of a liquid) flow out of something in a rapid and plentiful stream.
‘water _gushed_ out of the washing machine’
‘When I visit America, I see water _gushing_ out of taps, left open while people chat.’
2.Discharge (liquid) in a rapid and plentiful stream.
‘the tanker began to _gush_ oil from its damaged hull’
‘Other complaints include a pipe _gushing_ water for a year; no security lights and uneven paving.’
3.Speak or write effusively or with exaggerated enthusiasm.
‘everyone came up to me and _gushed_ about how lucky I was’
‘Cohen especially had the charisma turned on at full blast, pausing before the songs to chat with audience members, tell stories, or just _gush_ with thanks over so many people showing up to support them.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。