have words 查询结果如下:
Sarah had words with her brother this morning.
今天上午赛拉与她兄弟吵过嘴。
属类:综合句库 -
He had words of encouragement for each one of us.
他对我们每个人都讲了些鼓励的话。
属类:综合句库 -
and David had word in the waste land that Nabal was cutting the wool of his sheep.
大卫在旷野听见说拿八剪羊毛,
属类:经籍句库 -1Sa -25.04
I have had word that you have wool-cutters: now the keepers of your sheep have been with us, and we have done them no evil, and taken nothing of theirs while they were in Carmel.
现在我听说有人为你剪羊毛,你的牧人在迦密的时候和我们在一处,我们没有欺负他们,他们也未曾失落什么。
属类:经籍句库 -1Sa -25.07
Now three days after, when they had made this agreement with them, they had word that these men were their neighbours, living near them.
以色列人与他们立约之后,过了三天才听见他们是近邻,住在以色列人中间的。
属类:经籍句库 -Jos -9.16
Now if you put to death all this people as one man, then the nations who have had word of your glory will say,
如今你若把这百姓杀了,如杀一人,那些听见你名声的列邦必议论说,
属类:经籍句库 -Num -14.15
And Job’s three friends had word of all this evil which had come on him. And they came every one from his place, Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. So they came together to a meeting-place, in order that they might go and make clear to Job their grief for him, and give him comfort.
约伯的三个朋友提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法,听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
属类:通用句库 -Job -2.11
And they will give the news to the people of this land: they have had word that you, Lord, are present with this people, letting yourself be seen face to face, and that your cloud is resting over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
埃及人要将这事传给迦南地的居民。那民已经听见你耶和华是在这百姓中间。因为你面对面被人看见,有你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们前面行。
属类:经籍句库 -Num -14.14
We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride and passion: his high words about himself are false.
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说他狂妄,骄傲,忿怒,他夸大的话,是虚空的。
属类:经籍句库 -Isa -16.60
RS: “And now we have words like ’good bank’ and ’bad bank’ and ’zombie bank. ’ What are those? ”
“现在出现了如“好银行”、“坏银行”和“僵尸银行”之类的词,这是什么意思呢?”
属类:通用句库 -21goto.com
017 do not have words to express, only to have reality, I wish you a happy Dragon Boat Festival.
不用语言来表达、只用实际来拥有、祝你端午节快乐。
属类:英汉句库 -www.ebigear.com
Where would I be if I didn’t have words ?
假如我不会说话,情况又会如何呢?
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
If you have words that are long, you may want to control where the hyphens occur in the word.
如果有些单词很长,则可能需要控制连字符在单词中出现的位置。
属类:IT行业 -office.microsoft.com
She was reluctant to live with the illiterates but had to live with them in the same building, having words with them every day.
她不屑于和市井之民生活,然而却被迫和他们住在同一栋楼层里,天天都和一些没有学识的家庭主妇吵架。
属类:英汉句库 -www.ebigear.com
Choose the Fix button to have Word set the page margins within the appropriate range.
请选择[修正]按钮让Word将页面边界设在适当的范围之内。
属类:通用句库 -support.microsoft.com
I would like to have word with you when you finish your work at hand.
等你干完手上的活,我想和你说句话。
属类:英汉句库 -bbs.ebigear.com
All the Old Germanic languages had words beginning with hl-, hn-, hr-, and hw-.
所有的古日耳曼语言中,都有以字母组合hl-,hn-,hr-和hw-开始的单词。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
He had words of praise for his fellow Democrat, Senator Clinton.
而对他的民主党同伴,参议员希拉里·克林顿赞赏有加。
属类:英汉句库 -www.hjenglish.com
Do you have word of him?
你有他的消息吗?
属类:英汉句库 -www.hjenglish.com
Sorry, I don’t buy Rep. Tlaib’s tears. I have watched her violence, craziness and, most importantly, WORDS, for far too long. Now tears? She hates Israel and all Jewish people. She is an anti-Semite. She and her 3 friends are the new face of the Democrat Party. Live with it!
对不起,我不买Tlaib议员的眼泪的帐。很长时间以来,我一直在观看她的暴力,疯狂,最重要的是,她的语言。现在流眼泪了?她讨厌以色列和所有犹太人。她是一个反犹太主义者。她和她的三个朋友是民主党的新面孔。忍着吧!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Nonsense or foolishness. This phrase uses the phonetic alphabet words for “B” and “S.” (“BS” is an abbreviation for “bullshit.”) His explanation is just Bravo Sierra—it doesn’t answer the question at all.Bravo Sierra
废话或愚蠢。这个成语是利用了字母字“B”和“S” (“BS”是“废话”的缩写。)他的解释全是废话,没有对一个问题做了回答。废话、胡扯
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Thank you to @DiamondandSilk for the really nice words and thoughts on @LouDobbs, tonight hosted by Lou’s friend, @DavidAsmanfox. Great job by all. P.S. Check out these two great women on tour tomorrow night in NYC at the Marriott Marquis Hotel, Broadway. Have fun!
感谢@DiamondandSilk关于@LouDobbs的非常好的言论和想法,今晚由Lou的朋友@DavidAsmanfox主持。所有人都很棒。附:明天晚上在纽约市百老汇马奎斯万豪酒店欣赏这两位伟大的女性。祝开心!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The Radical Left Dems went after me for using the words “drug-infested” concerning Baltimore. Take a look at Elijah C.
激进左翼民主党人追踪我针对巴尔的摩使用了“毒品感染”这个词。看一看以利亚-卡明斯吧.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The Trump whistleblower is in “personal danger,” says Pentagon Papers whistleblower Daniel Ellsberg.“As for the President’s words, if that isn’t intimidation of a witness, I don’t know what would be,” he adds, responding to Trump’s “almost a spy” remark
举报特朗普的有“人身危险”,五角大楼文件的举报人丹尼尔·埃尔斯伯格说。“至于总统说的话,如果不算是在恐吓证人,我不知道应该算是什么,”他补充道,针对特朗普“几乎是个间谍”的言论。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Everybody agrees that ObamaCare doesn’t work. Premiums deductibles are far too high - Really bad HealthCare! Even the Dems want to replace it, but with Medicare for all, which would cause 180 million Americans to lose their beloved private health insurance. The Republicans. are developing a really great HealthCare Plan with far lower premiums (cost) deductibles than ObamaCare. In other words it will be far less expensive much more usable than ObamaCare. Vote will be taken right after the Election when Republicans hold the Senate win......
每个人都同意奥巴马医改不起作用。保费和免赔额太高 - 真的很糟糕的医疗保健!即便是美国民主党也希望取代它,但应该换上一个针对所有人的医疗保险,原来的医保将导致1.8亿美国人失去他们心爱的私人医疗保险。共和党人正在发起一个真正伟大的医保计划,其保费(成本)和免赔额远低于奥巴马医保。换句话说,它比奥巴马医保更便宜,更实用。选举结束后,共和党人控制了参议院并赢得......
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
It is far more costly for the Federal Reserve to cut deeper if the economy actually does, in the future, turn down! Very inexpensive, in fact productive, to move now. The Fed raised & tightened far too much & too fast. In other words, they missed it (Big!). Don’t miss it again!
如果经济在未来实际上走下坡路时,美联储再来降低利率,它的成本要高得多!如果是现在,那么非常便宜,实际上也很有成效。美联储提出并收紧太多和太快了。换句话说,他们错过了机会(很大的机会!)。不要再错过了!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Standing upright, especially to deliver a speech. Forgive me if I seem nervous, but I’m not used to standing on my hind legs in front of a large group of people.Come on then, stand up on your hind legs and say a few words about this company you’ve helped create!on (sbs) hind legs
挺直站立,尤其是在发表演讲时。如果我显得很紧张,请原谅我,只是我不习惯在一大群人面前昂首站立。那就来吧,站起来,为这个你帮助创建的公司说上几句!昂首站立;站起来
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Wow, Just Breaking: “The (big deal) Whistleblower had a ‘PROFESSIONAL TIE’ to 2020 Democratic Candidate.” Washington Examiner, @ByronYork In other words, was working with someone who was potentially running against me. Why wasn’t this reported by the ICIG? A Witch Hunt Scam!
哇,刚出炉的消息:“这个(大协议)的举报人与‘2020年民主党总统候选人‘有职业关联”。华盛顿观察报,@ByronYork。换句话说,他曾与我的一名潜在竞选对手共事过。为什么情报界总监察官(ICIG)不报告这个情况?政治迫害骗局!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In his pursuit to bring down this president, Chairman Adam Schiff has neglected his real responsibilities. Instead of working to protect our national security, his focus—in his own words—is to send the president “back to the golden throne he came from.”
亚当-席夫主席一味追求扳倒总统,而忽视了自己真正的责任。他不是努力地去保护我们的国家安全,却聚焦于——用他自己的话说——就是让总统“哪儿来回哪儿去”。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Because of the faulty thought process we have going for us at the Federal Reserve, we pay much higher interest rates than countries that are no match for us economically. In other words, our interest costs are much higher than other countries, when they should be lower. Correct!
由于美联储采取了错误的思维过程,我们支付的利率远高于那些在经济上与我们无法匹敌的国家。换句话说,当它们应该更低时,我们却要支付远远高于其他国家的利息成本。请纠正!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Until recently, the U.S. dairy industry had been relatively quiet about the proliferation of non-dairy products that use words like “milk” or “cheese.” But lately it’s been pushing back. … via @deenashanker
直到最近之前,美国乳制品行业对使用“牛奶”或“奶酪”等词语的非乳制品的扩散一直相对平静。但最近它开始反击了。 ......来自@deenashanker
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
①Longtime “Jeopardy!” host Alex Trebek is recovering after suffering a minor heart attack. His doctor says his first words when he was brought to the hospital were: “I’ll take ’stents’ for $500.”②While campaigning for his wife, former President Bill Clinton revealed that when they were young he was so impressed by her intellect and ability that he once suggested she should just dump him and go into politics on her own. When that didn’t get him any more sex than normal, he went back to telling he...
①大受欢迎的 “危险!”节目主持人Alex Trebek经轻微的心脏病发作后恢复了过来。他的医生说,他被带到医院的第一句话是“干脆花500美元买个治心脏病的支架
②在前总统比尔.克林顿为他的妻子作竞选工作时,他透露,在年轻时,她的聪明才干深深征服着他,一次甚至于他劝她:应撇下他,去独创她的政治事业。并说每当这时,与平时相比,他感到她一点性感也没有,但他总是回来哄她说她那双秀腿漂亮极了!
③俄罗斯总统弗拉基米尔•普京已亲自敲定继任者梅德韦捷夫作为俄罗斯总统。我不想把这个新任的家伙说成一个有能量的人,但是他的名字翻译成英语意味着是查理.麦卡锡.
④哈佛大学正不断的加大经济助学补助以吸引更多的中产阶级学生。为了更加刺激他们,当这些中等阶级学生毕业的时候,还给他们一次摆阔的机会。
⑤Pierce Brosnan因在一次争执中用手推一位摄影记者一下,而被这位记者控告为暴力...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
He left a note to the effect that he would not be coming back.
She told me to get outor words to that effect.
1. 他留下了一张便条,大意是说他不回来了。
2. 她叫我出去(滚蛋),或说了一些类似的话。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
26.4
Anomalies, Crisis, and Revolution
Normal science prospers under a paradigm. It is the routine science of the day until it encounters difficulties, which Kuhn calls anomalies. The concept of an anomaly (to a paradigm) is rather vague. In its weakest and vaguest sense, it means some sort of difficulty. However, it is often taken as an empirical phenomenon that shows that the paradgigm theory is incorrect, even though no theories are, strictly speaking, falsifiable according to the Duhen-Qunie...
26.4 异象,危机和革命
符合范式的常态科学兴起。在其遇到困难之前,它都是时下的常规科学,库恩称之为异象。异象(相对范式来说)的概念是非常含糊的。在其无力而含糊的含义里,它就意味着某类困难。然而,虽然通常它被视为一种能够证明范式理论是错误的经验主义现象,但是根据Duhen-Qunie理论(第9章),并没有严格说出能够证实的理论依据。作为一般理论的范式理论根本无法作证。曾经说起过这个问题,让我尽量用一个实例来阐明该异象的概念吧。
在1774年,普里斯特利(1733-1804) 用以下化学反应做过实验:
他将液汞在空气中加热,然后它变成了一种红色粉末,即通常所说的红色水银烧渣。当将烧渣继续加热到更高温度的时候,它又变回成水银。
在1775年,拉瓦锡重复做了普里斯特利的实验。却发现了另外一个现象:就是水银衍生出比烧渣更轻的烧渣。换句话说,就是当水银在实验的最初阶段里变成烧渣的时候,它...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Everything��s under control. Famous last words!
famous last words 这个短语最初是用来指名人临死前的真实话语,后来演变成一种反驳,用来表示可能的轻率断言。此处可以根据上下文译为——-
一切都在掌控之中。但愿如此吧!(或:吹牛;鬼才相信;说的煞有其事;说的跟真的的一样...)。供参考。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
According to hall, “time talks. It speaks more plainly than words.” It’s an important category of silent language. Cultures very in the notion of time and of “getting down to business,’ or using efficiently. Two of the most important time systems that relate to international business are monochromic (m-time) and polychromic time (p-time), elaborated by Edward Hall. People either go by M-time or P-
根据Hall所说:“时间也会交谈。它能提供比语言更直接的信息。”时间是无声语言中的一个重要范畴。在安排时间的随意性或是有效利用时间的概念上,各种文化观点不同。与国际商务相关的两个最重要的时间系统是多向计时制和单向计时制,对此Edward Hall进行了详细阐述。人们或选其一。
注:hall应为Hall, very应为vary
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
An understanding of both modes is necessary to reveal the full meaning of an intercultural event. To know another culture we must first learn the language. And then we must be able to hear the silent messages and read the invisible words. Above all we must understand the cultural values that give to a specific verbal and nonverbal language.
理解两种模式对于跨文化交流中意思的充分展现是很有必要的。理解一种文化,首先得学习其语言,然后要能够发觉潜在信息,字里行间中解读出其蕴含之意。最重要的是,我们必须理解文化的价值标准,正是这个标准赋予了语言与非语言因素特定的含义。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Usually, the more open you are to nonverbal messages, the better you will communicate in your own and other cultures, even through we usually believe that actions speak louder than words, in intercultural business communication; the best advice is probably to keep gestures to a minimum to avoid confusion or misunderstanding.
通常,对于非语言讯息越开放,你就能越好的在你自己和他人的文化中进行沟通,往往我们甚至会相信动作比语言达到的效果更好。在不同文化间的商业交流中,最佳建议是将手势降低到最少,避免疑惑或者误解。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
CultureDialects of Mandarin are spoken over most of the province, and most Mandarin dialects in Hebei are in turn classified as part of the Ji Lu Mandarin subdivision. Regions along the western border with Shanxi, however, have dialects that are distinct enough for linguists to consider them as part of Jin, another subdivision of Chinese, rather than Mandarin. In general, the dialects of Hebei are quite similar to and readily intelligible with the Beijing dialect, which forms the basis for Stand...
文化
河北人讲各种各样的方言,这些方言多属于冀鲁官话(汉语方言之一),只有西部与山西交界处的方言属于晋语(汉语方言之一)。总的来说,河北方言与作为普通话基础的北京方言非常相近,两种方言相互理解起来很容易。可是,它们的差异也比较明显,比如来源于中古汉语入声字(音节以爆破音结尾)的某些词语的发音就不同。
河北省的传统剧形式有评剧、河北邦子和沧州快板大鼓,其中评剧尤其受欢迎,其特点是唱词口语化,易于观众理解。评剧起源于河北东北部,在发展的过程中曾受到京剧等其他中国戏剧的影响。从传统上讲,评剧有生、旦、丑三种角色,即小生(青年男主角)、小旦(青年女主角)和小花脸(青年喜剧配角),但有时也根据剧情的需要增加其他角色。
地处河北省中部的曲阳县以出产定州瓷器而闻名天下,主要制造碗、盘子、花瓶、杯子和塑像等各种瓷制品。定州瓷器颜色多样,但以乳白色为主。
河北菜肴以面食、羊肉和豆制品为主。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
We can use words to make people follow certain directions; for instance, we say, “Turn right,” and the person moves right. We can also point to the right and the person turns in that direction. In each case, by attaching meaning to our symbols and responding to it, another
我们可以通过语言告诉他人某个方向,如“向右转”,其人照做。我们也可以通过手势告诉他这样做。在每种情况下,把想表达的意思付诸于符号,然后做出响应......
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The words we use or the marks we put down on paper are intended to stand for something. If we kiss someone we are found of, the kiss is a way of repressing our internal state; it is our attempt at sharing a feeling or idea, just as someone uses words to share something about a black dog named Sam.
我们所使用的语言或者书面化的符号都是为了表达某种讯息.我们亲吻某人可以反映出我们的内在感情.这是我们在尝试分享一种感觉或者想法,正如同某些人使用语言描述一只名叫Sam的黑狗一样,他正是在与他人分享关于这只狗的讯息.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
14.
How does production control work in Alex’s factory? In other words, given a set of orders to be produced, what is the scheme by which work is released to the factory, and what is the scheme by which work is prioritized at each process step?
亚历克斯的工厂里生产控制是如何起作用的?换句话说,如果做出了一系列命令,工作计划是如何安排?即工厂会进行哪些工作,在每个生产步骤中优先进行哪种工作。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
And then we must be able to hear the silent messages and read the invisible words. Above all we must understand the cultural values that give to a specific verbal and nonverbal language. To better understand the characteristics of nonverbal communication, we will review some of the similarity and differences between verbal and nonverbal communication.
于是我们必须能够听到无声的讯息,读懂看不见的话语。特别是我们必须懂得赋予一种口头语言和非口语言的文化价值。为了更好地了解非口语沟通的特性,我们将回顾一些在口语沟通和非口语沟通之间的相似性和差异性。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
英语成语
1.To argue, quarrel, or speak angrily (with someone). I’ll have to have words with him if his behavior doesn’t improve. It sounds like Tom and Mary are having words again.
机译:争论,争吵,一气之下或说话(与某人)。我得有话跟他,如果他的行为没有改善。这听起来像汤姆和玛丽再次有话。
John’s having word s with Danny over the phone bills he’s been racking up.
机译:约翰有过电话费他一直费尽了丹尼的话。
美国城市词典(Urban Dictionary)是一个解释英语俚语词汇的在线词典,这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,网站访问者可以对这些定义做出评定。 城市字典上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精辟的解释。但由于是普通年轻人随性编撰,可能用语比较粗俗。
本次查询没有找到对应的词条。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
