in luck 查询结果如下:
We’re in luck.
我们真走运。
属类:综合句库 -
I am in luck these days and everything goes well.
这些天我运气好,一切都进行得很顺利。
属类:综合句库 -
You are in luck. We have just one more in the back room.
你的运气好,我们后面的房间只剩一个。
属类:学习英语 -成语例句
We were in luck, for the bakery was still open
我们总算走运,面包店还开着。
属类:综合句库 -
She is in luck; she was promoted twice last year
她真走运,她去年晋升了两次。
属类:综合句库 -
That big baroque bead--nothing much--if I’m offered four dollars for it tomorrow I’ll be in luck
那颗奇形怪状的值不了多少钱的大珠子-如果明天有人给我四块钱,就算我好运气。
属类:综合句库 -
Watch out when you get all you want;fatten hog is not in luck.
正当你心想事成、万事如意之际,尤需小心提防;正在长肥的公猪,并不是交上了什么运气的呢。
属类:综合句库 -
A belief in luck,the metaphysic of the gambler.
笃信运气,赌博者的基本原则
属类:综合句库 -
Success lies not so much as in luck as in hard work.
与其说成功在于运气不如说是辛勤努力。
属类:综合句库 -
Mary dropped her glasses and they did not Break, so she was in luck.
玛丽的眼镜掉在地上而没有摔坏,所以她是幸运的
属类:习语名句 -英语成语
Shallow men believe in luck. Self-trust is the first secret of success.--Ralph Waldo Emerson
肤浅的人相信运气,而成功的首要秘诀是自信。--爱迪生
属类:习语名句 -名人名言 -事业篇
2. To forcibly pull someone away from something or some place that they are clinging to because they do not want to leave it. This usage can be literal or hyperbolic. Good luck dragging your brother away from his favorite cartoon to do his homework. You couldn’t drag me away from gardening—I find it so therapeutic!The police had to drag the criminal away from the scene of the crime.drag (someone or something) away
2.强行将某些人从某件他们不想放手的事上或某个他们不肯离开的地方拉走。这种用法可以是字面的也可以是比喻性质的。祝你好运,希望能把你的兄弟从他最喜欢的动画片拉出,去做他的作业。你不能剥夺我的园艺活动,我觉得这样的活动对我很有疗效!警察不得不把罪犯拖离犯罪现场。拖离某人;剥夺某人做某事;拉走某人
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In a reckless or rash state; acting without proper care, attention, or consideration. Originally used in reference to poker players who begin making reckless decisions after experiencing either good or bad luck. Primarily heard in US. The president has been on tilt ever since allegations of tax fraud began derailing her efforts to get a tax overhaul passed in Congress.The team has been on tilt after losing their quarterback to a penalty, making foolish decisions that have cost them a number of points.on tilt
处于一种鲁莽或仓促的状态;没有经过适当的防护、关注或考虑即采取行动。原本指扑克玩家在经历了很好或很坏的运气之后做出鲁莽的决定。主要是在美国使用。在税务欺诈指控挫败了她想在国会通过一项税收改革的努力后,总统方寸大乱。在失去四分卫点球后,该球队方寸大乱,做出愚蠢的决策,输掉了很多分。乱了方寸;自乱阵脚;方寸大乱
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Good companies learn from mistakes.1989: The Exxon Valdez struck a reef off Alaska’s coast, spilling 11 million gallons of oil & creating an environmental disaster.2019: Exxon Mobil hasn’t had a serious spill since. That’s not just luck
好公司从错误中吸取教训。1989:埃克森·瓦尔迪兹撞上了阿拉斯加海岸附近的一块珊瑚礁,泄漏了1100万加仑石油并造成了环境灾难。2019:从那以后埃克森美孚再没有发生严重的泄漏。那不仅仅是运气
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
General Michael Flynn, the 33 year war hero who has served with distinction, has not retained a good lawyer, he has retained a GREAT LAWYER, Sidney Powell. Best Wishes and Good Luck to them both!
曾做过杰出贡献的33年战争英雄迈克尔•弗林将军没有聘请一位好律师,他聘请的是一位伟大律师:悉尼•鲍威尔。最好的祝福给他们,祝他们两个好运!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
英语成语
1.Fortunate (that something has happened or something is available to one).
机译:幸运(出事了什么是提供给一个)。
You’re in luck —this is the last one.
机译:你很幸运,这是最后一个。
美国城市词典(Urban Dictionary)是一个解释英语俚语词汇的在线词典,这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,网站访问者可以对这些定义做出评定。 城市字典上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精辟的解释。但由于是普通年轻人随性编撰,可能用语比较粗俗。
本次查询没有找到对应的词条。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
