iron out 查询结果如下:
释义:If you iron out the last details of a deal, you sort out the final problems or issues.
例句1. If we have any differences or issues, we’ll have to iron them out before we sign a deal.
Will you iron out the wrinkles in this skirt?
可以帮我把这件裙子烫平吗?
属类:口语表达 -商务口语
This loya jirga is intended to legitimise the power sharing arrangement set up in Bonn and begin to iron out at least some of the inequalities in representation.
这个大国民议会是一个在波恩建立起来的分配权利的安排,解决了一些代表席位不平均的问题。
属类:社会文化 -新闻报道 -BBC新闻
Man dug iron out of the earth and by the help of his new fire made weapons that were sharper than the lion’s teeth; he tamed the wild cattle by the fear of it, yoked them together, and taught them how to draw the plough
人类从地里挖出铁矿,用火炼成比狮子尖锐的牙齿更坚韧的武器;人类凭着野牛怕火,把牛驯服并套在一起,教它们犁地耕田
属类:文学表达 -童话 -普罗米修斯
They finally ironed out the misunderstandings
他们最终消除了误会。
属类:综合句库 -
My wife has ironed out the creases in my shirt
我妻子已熨平了我衬衣上的皱折。
属类:综合句库 -
She ironed out the wrinkle s in her dress.
她熨平了衣服(的皱折).
属类:英汉句库 -
He ironed out all the creases in the shirt
他把衬衣的所有皱痕都熨掉了。
属类:综合句库 -
It will take weeks to get all the wrinkles ironed out.
解决这些难题得要几周时间。
属类:综合句库 -
Iron out the curves in the highway
把公路的弯曲处修直
属类:综合句库 -
The problem should have been ironed out months ago
这个问题几个月前就应该解决了。
属类:综合句库 -
They ironed out irregularities in the wage scale
他们将工资级别里的不规则部分统一了起来。
属类:综合句库 -
Nowadays we use rollers to iron out the road
如今我们用压路机把路压平。
属类:综合句库 -
She was out when her husband was ironed out at home yesterday
她丈夫昨天在家被人杀死时,她不在家。
属类:综合句库 -
He was determined to iron out the difficulties.
他决心解决困难。
属类:综合句库 -
Persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences
坚持统一,反对分裂,增加了解,化解岐见
属类:综合句库 -
persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences
坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见
属类:科技术语 -
裁制车间: saw and make workshop
包渠车间: package channel workshop
辅料仓库: Supplementary material warehouse
面料仓库:Lining material warehouse
成品仓库:End product warehouse
缝制仓库: sew warehouse
主任室: Manager Room or Director Room
锁钉组:lock sew group
检验区: Test area
大烫区:Big iron Area
返修区: Repair Area
小包装区: small package area
大包装区: Big package area
半成品区: semi-product area
成品区:End product area
已锁钉区: locked sew area
未锁钉区: unlocked sew area
已烫区: ironned area
待烫区: un-ironned area
待检验区: un-tested area
待包装区:un-packaged area
裁制车间: Tailoring Shop
包渠车间: (不明白,是不是包装车间误写?如是,则译为:Package Shop )
辅料仓库: Trimming Warehouse
面料仓库:Fabric Warehouse
成品仓库:Finish-product warehouse
缝制仓库: Sewing warehouse
主任室: Director’s Room
锁钉组:(不明白)
检验区: Inspection area
大烫区:Steam ironing Area
返修区: Reworking Area
小包装区: Inner-packing area
大包装区: Outer-packing area
半成品区: Semi-product area
成品区:Finish-product area
已锁钉区: (不明白)
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
there are two broad families of metallic materials-ferrous and non-ferrous.Ferrous alloys are those in which the base or primary metals is iron.
金属大体可分为黑色金属和有色金属两大类,黑色金属的主要成分是铁。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyHunan’s traditional crop is rice, particularly in the “rice bowl” of Dongting Lake. Corn, sweet potatoes, barley, potatoes, buckwheat, rapeseed, fruits, and tea are also produced. Although much of the province’s forested land has been cleared due to excessive cutting, many stands of cedar, pine, fir, oak, camphor, bamboo, and tung wood are found in the southwestern hills. Fishing and livestock raising are important rural activities. Pulp and paper mills are found along the upper Yuan and ...
经济
湖南省是传统的稻米大省,特别是境内的洞庭湖区更是享有“米仓”的美誉。除了水稻之外,湖南省还种植玉米,番薯,大麦,土豆,荞麦,油菜,水果和茶叶等。
由于过度砍伐,境内多片林区遭到严重破坏,但西南山区还生存着大片杉树,松树,枞树,橡树,樟脑树,竹子和珙桐等林木。渔业养殖和家畜生产是农村地区的主要生产活动。沅江和资江上游地区建有很多造纸厂。湖南省矿产资源丰富,富含铁矿、铅、锌、锑、钨、锰、煤、汞、金、锡和硫磺等多种矿石。目前,尽管农业依然是湖南省国民经济的支柱产业,但轻工业和重工业的地位也愈来愈重要。湖南省的轻工业和重工业呈多样性发展,主要有食品加工,铝业冶炼,钢、铁冶炼,纺织工业以及机床制造,烟花爆竹生产和传统手工艺品制造等行业。
民族
湖南省是多民族省份,境内有41个民族,其中汉族人最多。湖南省的少数民族主要有土家族,苗族,侗族,瑶族,回族,白族,壮族和维吾尔族等。
...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyHistorically, Chongqing has been a major trading inland port, transporting goods from the southwestern provinces to eastern China. During the Sino-Japanese War (1937-1945), Chongqing was transformed into a heavy industrial city, especially the military industry which continued to thrive for decades after 1949. Since the 1980s, many of these military industry enterprises have undergone reforms and turned from producing military goods to mostly civilian products for survival and growth. Cho...
经济
自古以来,重庆市就是一个重要的内陆贸易港口,将货物从西南省份运送到中国东部。在抗日战争期间(1937-1945), 重庆市成为一个重工业城市,军工企业尤其发达。在新中国成立的最初几十年里,重庆的军工企业仍兴盛不衰。从20世纪80年代起,许多军工企业经过改革,从生产军事产品转为生产民用产品,以求得生存和发展。
重庆市自然资源丰富,已查明储量的矿产有40多种。其煤炭查明储量估计为48亿吨。重庆的川东天然气田,是中国最大的内陆天然气生产基地,储量达2700亿立方米, 约占中国天然气总量的1/5多。 中国锶矿的储存量居世界第二,而重庆锶矿的总储存量遥居全国首位。重庆市重要的工业有:采矿业,铁,钢,铝,军事,汽车,摩托车,化工,纺织,机械,电子,建材,食品加工,零售及旅游等。重庆市还有亚洲最大的铝厂。锰矿是重庆市秀山地区最重要的工业,但是由于工业事故、破坏当地环境和浪费资源而备受人们的批评...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyThe year-round growing season and monsoon climate favor the cultivation of rice, coconuts, palm oil, sisal, tropical fruit, coffee, tea, and sugarcane; the island also produces most of China’s rubber. The mountainous interior is thickly forested, yielding tropical hardwoods, including teak and sandalwood. Hainan is rich in minerals, notably high-grade iron and tungsten, but also rich in titanium, manganese, salt, copper, bauxite, molybdenum, gold, silver, coal, cobalt, graphite, and cryst...
经济概况
海南省拥有良好的气候条件,一年四季都有利于农作物生长。海南省主要种植水稻、椰子、棕榈油、剑麻、热带水果、咖啡、茶叶和甘蔗等。另外,海南省还是中国主要的橡胶产地。海南山区丛林茂密,这里生长着大量柚木和檀香木等热带阔叶林。海南省矿产资源也很丰富,不仅拥有钛、锰、盐、铜、矾土、钼、金、银、煤、钴、石墨和水晶等矿物,还拥有大量高品质的铁和钨。在海洋水产养殖方面,海南省盛产虾、扇贝、金枪鱼和西班牙蜻鱼(马鲛鱼)。海南省还在近海海滩养殖珍珠。由于缺乏能源,海南省的纺织和农业机械等工业发展比较落后。
海南省拥有大面积的热带沙滩和浓郁的热带森林,所以旅游业在海南省的经济发展中占有重要地位。
民族概况
当前,海南人主要由汉族、苗族、黎族和壮族组成,其中汉族人最多。在岛上也发现了古代突厥流亡者的后裔,他们一般被称为“回族”。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyHubei is often called the “Land of Fish and Rice”. Important agricultural products in Hubei include cotton, rice, wheat, and tea, while industries include automobiles, metallurgy, machinery, power generation, textiles, foodstuffs and high-tech commodities.Mineral resources that can be found in Hubei in significant quantities include borax, hongshiite, wollastonite, garnet, marlstone, iron, phosphorus, copper, gypsum, rutile, rock salt, gold amalgam, manganese and vanadium. The province’s ...
经济概况
湖北省素有“鱼米之乡”的美誉,主要的农产品有棉花,大米,小麦和茶叶等。该省的工业生产主要包括汽车,冶金,机械,电力,纺织,食品和高科技产品等。
湖北省矿产资源丰富,其中硼砂,红石矿、硅灰石、 石榴石,泥灰岩,铁,磷,铜,石膏,金红石、岩盐,金汞膏,锰和矾的储量在全国占主要地位。但煤炭资源相对较少,已探明可供开采的储量只有5.48亿吨。
湖北省水电发展迅速,已经建成的有葛洲坝、丹江口、隔河岩、汉江、堵河、黄龙滩、白莲河、陆水和富水等大中型水电站。正在兴建中的大型水利枢纽工程——三峡大坝,位于湖北省西部,据估计建成后年发电量可达847亿千瓦时。
民族概况
湖北省为多民族省区之一,但汉族人最多。该省的少数民族主要为苗族和土家族,他们主要居住在西南部的恩施土家族和苗族自治州。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryHistorically, Hebei was a chief barrier to northern invasion, it contains part of the Great Wall of China. Since 1644, it was ruled by the Qing dynasty. When the Qing Dynasty collapsed in 1912, it was ruled by the Republic of China. It was occupied by the Japanese from 1937 to 1945. The Chinese Communist Party took Hebei in control in 1949.Under the People’s Republic of China , the provincial capital of Hebei was at Baoding until 1958, when it was transferred to Tianjin, and in 1966 it re...
历史
长城穿越河北境内,因此历史上它是抵抗北方民族入侵中原的主要屏障。抗日战争期间(1937—1945),河北被日军占领。1949年,中国共产党解放并领导了河北人民。新中国成立后,河北省的省会经历了几次变迁:从中华人民共和国成立到1958年,省会在保定;从1958年到1966年,省会在天津;从1966年到1968年,省会又迁回保定;1968年后,石家庄正式成为河北省省会.
经济
河北省主要盛产小麦、玉米、小米、高粱等谷类农作物,也种植棉花、花生、大豆和芝麻等经济作物。
开滦煤矿是中国首批现代化煤矿之一,距今已有100多年的历史。目前,开滦煤矿仍然是中国重要的煤矿开采基地,年开采量达到两千万吨。另外,华北油田的大部分石油储量也位于河北省,而邯郸和迁安两地则盛产铁矿。
河北省的工业生产主要集中在纺织、煤炭、钢铁、工程、化工、石油、能源、陶瓷制造和食品加工等领域。
民族
河北省人口以汉族为主,少数民族主要有蒙古族、满族和回族等。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryShaanxi (and the city of Xi’an therein) are considered one of the cradles of Chinese civilization. Thirteen feudal dynasties established their capitals in this province during a span of more than 1,100 years, from the Zhou Dynasty to the Tang Dynasty. It is also the starting point of the Silk Road which leads to Europe, Asia and Africa.Following the establishment of Mongol rule in the thirteenth century, wars and famine decimated and depopulated the province. Under the Ming dynasty, Shaan...
历史
陕西省(及古城西安)是中华文明的发源地之一。从西周时期起一直到唐代,先后有13个封建王朝在陕西建都, 时间长达1100多年。丝绸之路横跨欧洲、亚洲和非洲三大洲,其起点就位于陕西省。
13世纪蒙古人建立元朝之后,由于战争频繁和饥荒盛行,陕西省人口数量急剧下降。明代将陕甘合为一省,管辖今陕西省和甘肃省的一部分区域。清代建立之后,实行陕甘分治,陕西和甘肃成为两个单独的省份。
从1935年中国工农红军长征到达陕西省延安直到1948年,延安一直是中国共产党中央所在地。
经济
陕西省主要种植小麦、小米、棉花、大豆和玉米等作物,南部地区还出产大米、茶叶和桐油,地势高的地区则盛产水果。该省也发展饲养业(尤以绵羊为主)。在矿产资源方面,陕西省有着丰富的煤、铁储量。另外,延长县还盛产石油。陕西省主要从湖泊中提炼盐矿。
自从上个世纪六十年代工业生产发展一来,陕西省已经具备完善的棉花纺织工艺体系,再也不用把本省出产的棉花运往上海进行加工。西安市是全省重要的工业城市,轻工业和重工业的门类很齐全。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
“No culture provideds patterns for jumping over trees or for eating iron ore.”
尚未有“跳树”或“吃矿石“的文化记载.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
iron army school
注解:新四军与第四军、『铁军』的渊源-作者:陈晓菁铁军精神是伟大的民族精神The Spirit of the Iron Army Is the Spirit of the Great ... 军医进修学院学报Academic Journal of PLA Postgraduate Medical School ...
scholar.ilib.cn/abstract.aspx?A=ddsh-hlj200512022
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
英语成语
1. Literally, to remove wrinkles from something, especially a piece of fabric, using a flatiron.
机译:1.从字面上看,从某事物去除皱纹,特别是织物片,使用烙铁。
Please iron out the crease in my slacks, I like them flat in the front.
机译:请前扁铁出折痕在我的裤子,我喜欢他们。
2. By extension, to ease, solve, or remove minor difficulties, troubles, or problematic details (of or in something). Your friends and family are a great source of support when you need to iron out the issues in your life. Bob and Janet are seeing a counselor to try to iron out the kinks in their marriage.
机译:2.通过扩展,来缓解,解决或删除些小困难,烦恼,或有问题的细节(或某事)。您的朋友和家人的支持的重要来源,当你需要化解的问题,在你的生活。鲍勃和珍妮特看到一个辅导员,试图化解扭结在他们的婚姻。
Our latest software update is nearly finished—we just need to iron out a few things before it’s ready for release.
机译:我们最新的软件更新接近完成,我们只需要化解一些事情它已经准备好发布之前。
美国城市词典(Urban Dictionary)是一个解释英语俚语词汇的在线词典,这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,网站访问者可以对这些定义做出评定。 城市字典上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精辟的解释。但由于是普通年轻人随性编撰,可能用语比较粗俗。
本次查询没有找到对应的词条。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。