mischance查询结果如下:
现在分词:mischancing


词性:|noun|
例句1. we lost it by mischance
by mischance
偶然的不幸
属类:综合句库
- - -
By mischance
不幸地
属类:综合句库
- - -
You mean a mischance .
“应该说那是不幸。”
属类:综合句库--
Only a serious mischance will prevent him from arriving tomorrow.
〞只有碰上极倒霉的意外变故,他明天才会来不了。 〞
属类:综合句库--
By mischance I dialed a wrong number.
很倒霉,我拨错了电话号码
属类:综合句库--
He would have been discovered by the beating of his heart, if by any mischance the jailers had entered at that moment
假如不巧狱卒此时进来,或许会听到他心跳的声音。
属类:综合句库--
On the contrary, any one's more to be pitied when such a mischance befalls him
恰恰相反,一个人碰到这种把戏才真可怜呢!
属类:综合句库--
He had turned to the theft-only a small mischance had prevented him from going to an actual prison
他落得去做小偷--只靠一个小小的不幸,才免得关进真正的牢房。
属类:综合句库--
Their intrusion, though baffling and terrible, is not a random mischance
他们的闯入,虽然使人惊疑不定,却并不是飞来横祸。
属类:综合句库--
I lost your file by pure mischance .
我把你的文件丢了,纯粹是碰上倒霉事了。
属类:综合句库--
I lost your file by pure mischance
我把你的文件弄没了,纯粹是碰上的倒霉事
属类:综合句库--
What we need now is a saving clause in case of some unforeseen mischance ,such as damage by rats,etc.
现在我们所需要的是一个附加条款,对诸如鼠害等意外事件作出规定。
属类:综合句库--
A series of mischance happened
一连串不幸的事发生了。
属类:综合句库--
through a mischance
因灾难(不幸事件).
属类:英汉句库--
by mischance
由于不幸;不幸地.
属类:英汉句库--
It's an infernal mischance ; I've done my best to discourage it
这真是倒楣透顶的事;我尽量地泼冷水。
属类:综合句库--
Only a serious mischance will prevent them from getting there in time tomorrow
只有发生严重的意外才会使他们明天不能及时到达那里。
属类:综合句库--
Only a serious mischance will prevent him from arriving tomorrow.
只有发生严重的意外才会使他明天到不了。
属类:综合句库--
Only a serious mischance will prevent him from arrive tomorrow.
只有碰上极倒霉的意外变故,他明天才会来不了。
属类:综合句库--
|noun|
1.An unlucky occurrence.
‘innumerable _mischances_ might ruin the enterprise’
‘Despite the subsequent labours of his brother Peter on his behalf, his reputation never fully recovered from this _mischance_ .’
2.Bad luck.
‘by pure _mischance_ the secret was revealed’
‘By _mischance_ the second not was omitted and gave the impression that the inhabitants of Pakistan were delighted with their meagre rations.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。

