mishandling查询结果如下:
词性:verb
例句1. he was accused of mishandling the allocation of land for development’
packet mishandling
成组误操作
属类:行业术语
-电信 - -
A supplier shall not be penalized if a tender is received in the office designated in the tender documentation after the time specified because of delay due solely to mishandling on the part of the entity
2.如仅由于实体处理不当而造成迟延,而致使投标文件中指定的办事机构逾期收到投标书,则该供应商不得因此而受到处罚。
属类:综合句库--
mishandling the capital’s Sars outbreak
处理非典型肺炎失误
属类:时事政治-时政术语-
Again, this could not possibly harm the accused as an exclusion would be the result of such mishandling .
对此,这不可能对被告有任何损害,因为这种违反操作规程的结果会被排除。
属类:法学专业-美国法律-证据的本质
Criteria for Evaluation of New Firearms Designs Under Conditions of Abusive Mishandling for the Use of Commercial Manufacturers
工业制造厂使用的在误操作的条件下新型火枪设计的评价标准
属类:行业标准名称-国际标准-ANSI/SAAMI Z 299.5-1985
Other hazards such as fire, explosion, chemical burns, poisoning, and cold burns could occur if gases accidentally escape from the cylinder due to mishandling .
如果由于误操作气体从钢瓶内逸出,会发生其它危险,如起火、爆炸、化学烧伤、中毒和冻伤。
属类:产品说明书-产品安全-
||1:Notwithstanding the guff, the commercial potential is indeed significant—as are the potential problems.||2:If each of Facebook’s 2.4bn users converted a slice of their savings into Libras, it could become a widely circulated currency.||3:It could also, if broadly adopted, vest unprecedented power in the hands of its issuer.||4:In a tacit acknowledgment that its mishandling of user data, tolerance of the spread of misinformation and other sins have devalued its stock with policymakers, users and potential partners—though not investors—Facebook wants to outsource the running of Libra to a consortium of worthies recruited from the world of finance, technology and NGOs.||5:The consequences for the global financial system could be significant.||6:So could the impact on Facebook’s business.
||1:尽管是些废话,但商业潜力确实很重要——潜在的问题也是如此。||2:如果脸书24亿用户中的每一位都将自己的一部分储蓄转为天秤币,天秤币可能会成为一种广泛流通的货币。||3:如果广泛使用,发行者还能得到前所未有的权力。||4:默认其对用户数据的处理不当,容忍错误信息的传播和其他错误使其股票在政策制定者、用户和潜在合作伙伴(尽管不是投资者)眼中贬值,在这种众所周知的情况下,脸书希望将天秤币的运营外包给一个财团,由来自金融界、科技界和非政府组织的知名人士组成。||5:这对全球金融体系可能产生重大影响。||6:也可能对脸书的业务产生重大影响。
属类:时事政治-经济学人双语版-Facebook推出“天秤币”(1)
||1: Brazil ended Petrobras’s monopoly and opened up its oil industry to private and foreign investment in the 1990s. ||2: But its recent oil policy has been “nationalist and populist”, says Adriano Pires, a Rio-based energy consultant and former ANP official. ||3: It has restricted foreign companies to secondary roles in most new projects. ||4: A law approved in 2010 requires that in the recently discovered ultra-deep pré-sal (“sub-salt”) fields, Petrobras must be the operator with a minimum 30% stake (existing concessions are unaffected). ||5: Mr Pires fears that Chevron’s mishandling of communications will only harden the new mood. ||6: The company was slow to make details of the accident public, he says, and arrogant when it did; press conferences in English went down particularly badly. ||7: “It gave the authorities another chance to claim that foreign oil companies drilling in Brazil act carelessly,” he laments.
||1:上世纪90年代,巴西取消了Petrobras的垄断权,同时对私营企业和外国投资者开放该国的石油产业。||2: 但Adriano Pires表示,巴西最近的石油政策让其变成“国家主义者和平民主义者”。 Adriano Pires是扎根里约热内卢能源顾问,同时也是巴西国家石油管理局的前官员。 ||3:在大多数新项目上,巴西已经将外国公司置诸次要地位。||4:2010年,一项经批准的法律要求最近被发现的超级深海盐田,Petrobras作为经营的一方必须至少拥有30%的股份(目前的特许权看来是不会动摇的)。||5:Pires担忧不正确的公关举措将只会加深这种新的情绪。||6:Pires表示,雪佛龙傲慢的态度以及缓慢公布这次泄漏事故的相关细节。用英语的记者执行使这种情况变得更糟。||7:“这给当局另一个机会去指责在巴西钻探的外国石油公司表现漫不经心。”Pires惋惜地表示。
属类:时事政治-经济学人双语版- 雪佛龙与巴西的石油工业
Alex Salmond, Scotland’s first minister, says his Scottish National Party would do a better job of exploiting the North Sea, should the country plump for independence in September. He pledges to pour revenues into a national fund that will smooth the impact of oil booms and busts on Scotland’s economy, and give it cash to invest. Norway’s thrifty governments have stashed away 840 billion from their share of the North Sea’s treasure.|| Gavin McCrone, an economist and former government adviser, calls Britain’s failure to save its oil money “a serious mishandling of the greatest opportunity for the economy in the last half century”.||
1:英格兰第一部长阿历克斯·萨蒙德表示,他的苏格兰民主党在开发北海的工作上会做得更好,国家应该在九月份选择独立。||2:他承诺将收入归入国家基金,这将会缓和石油快速发展的影响和对苏荷兰经济的冲击,并且会给投资以资金支持。||3:挪威的节俭政府已从他们北海财富的份额中隐匿了8400亿美元。||4:经济学家和前政府顾问,加文·迈克龙,声称,英国未能挽救其石油财富是“在过去的半个世纪中,经济上最好机会面前的严重失误。”
属类:时事政治-经济学人双语版-北海 油尽气绝
||1: There are ways in which this well-written book could have been better. ||2: It follows the author out of politics and into the newspaper industry for a couple of decades. ||3: As a result, the reader hears almost nothing about the walkout of the “gang of four” (Jenkins, David Owen, William Rogers and Shirley Williams) and the transformation of the Labour Party. ||4: Yet these are precisely the sorts of issues that animate the first third of the book. ||5: At times Lord Lipsey seems to take disproportionate umbrage against people: Nick Clegg, the deputy prime minister, is ferociously raked over the coals for mishandling the referendum on the alternative vote, for example. ||6: And yet he has a disarming willingness to admit his personal limitations: his own work on voting reform “must rank the greatest failure among a number of failures in my political life”.
||1:这本文笔好的书原本可以写得更好的。||2:它记录了作者离开政坛,进入报业呆了几十个年头的经历。||3: 因此,读者难以查阅四人帮(Jenkins, David Owen, William Rogers and Shirley Williams)的倒台,也读不到工党的变化。 ||4:但是这些俨然是推动此书前三分之一的那些问题。||5: Lord Lipsey有时似乎会对人们发无名火:比如代理总理Nick Clegg没好好处理关于可选择能源的公民投票,因煤炭的事被他狠狠的痛骂了一顿。 ||6:然而令人舒缓的是,他承认自己的个人不足之处:关于他选举改革方面的工作,“在我政治生涯里的数个错误中,这个必定是最大的错误”。
属类:时事政治-经济学人双语版-英国政治 幕后智者
Gizmodo reports Italy’s privacy watchdog announced Friday that it will fine Facebook 1 million euros, which is about $1.13 million, for the mishandling of data associated with now-defunct Cambridge Analytica.
据“Gizmodo”报道,意大利隐私监督机构周五宣布,因与现已倒闭的剑桥分析公司有关的数据不当处理一事,它将对脸书处以100万欧元(大约113万美元)的罚款。
属类:时事政治-一分钟迷你新闻-每日新闻一分钟:意大利将罚脸书100万欧元!
Mishandling of Microcomputer Protection Caused by Unsmoothed Join of Waveform
波形连接不光滑造成微机保护误起动
属类:汉英短句-service.ilib.cn-
Mishandling mortgage paper may cost the big banks tens of billions, but won’t put them under.
错误的抵押贷款合同可能花费大银行上百亿美元,但这并不会将他们打垮。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
Germany has been at the center of Europe’s mishandling of the euro crisis from the very beginning.
德国一开始就处于错误处理欧元危机的的中心。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
How to Prevent Mishandling of Microcomputer Protection of High-tension Transmission Lines
防止高压线路微机保护误动的方法
属类:汉英短句-www.ilib.cn-
Some senators from both parties blame the central bank for allowing the financial crisis to happen and for mishandling subsequent policy.
两党的部分参议员把金融危机爆发和随后错误政策归咎于央行。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
Not for the first time, the Metropolitan Police stands accused of mishandling the unrest.
伦敦的警察已经不是第一次被责备没有处理好动荡了。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
Critics accuse Mr. Badawi’s government of mishandling racial tensions in this country of 25 million people.
批评人士谴责巴达维的政府对马来西亚两百五十万人的种族紧张处理不当。
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
But the greatest damage has been done by its misreading and mishandling of the crisis (see article).
然而对其最严重的损害,在对批评的错误引导和错误处理后,已经实现。(请见此文)
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
Adverse impact of mishandling of data.
数据处理不当的严重影响。
属类:IT行业-www.ibm.com-
His mishandling of the issue was emblematic of a broader, amateurish approach to governing in other matters.
他在此事上的错误处理体现了其管理其他事务上幼稚而业余的手段。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
Zhu Yan, the new director, declined to say whether his predecessor, Rong Jun, was fired for mishandling the October sale.
新上任的票务中心主任朱炎拒绝透露他的前任容军是否因10月份门票销售工作不力而遭免职。
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
Mr Gates offers the Obama administration, say many, bulletproof protection from accusations of mishandling the wars.
许多人认为,有盖茨在,奥巴马政府将可以不再受到“战事不利”的批评。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
A new anti-mishandling system used in electrical instrument
一个新颖的电气防误操作系统
属类:汉英短句-www.ilib.cn-
The Communist Party in Vietnam wrapped up an important congress with an apology by the outgoing party chief for mishandling the economy.
越南共产党的一次重要会议以该党领袖为错误的经济决策道歉而结尾。
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
verb
1.Manage or deal with (something) wrongly or ineffectively.
‘the officer had mishandled the situation’
‘You accused him of mishandling your trust fund.’
2.Manipulate roughly or carelessly.
‘the equipment could be dangerous if mishandled’
‘The defense argued that police mishandled blood drops from the crime scene, making the results of DNA testing unreliable.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。