most significant 查询结果如下:
This is one of the most significant studies of the subject.
这是对该课题最重要的研究之一。
属类:综合句库 -
One of the most significant investments Dell is making worldwide is in the Internet.
戴尔公司在全球最重要的一项投资是互联网。
属类:单位简介 -公司简介实例
He knew that the real estate and its location was the most significant factor in the success of each franchise. Basically, the person that bought the franchise was also paying for, buying, the land under the franchise for Ray Kroc’s organization.
他知道房产和位置将是每个分店获得成功的最重要的因素,而同时,当雷实施他的计划时,那些买下分店的人也将付钱从麦当劳集团手中买下分店的地。
属类:社会文化 -热点文章 -富爸爸穷爸爸
Many references utilize the most significant raw material in the consumer product as a reference industry.
多数是利用在消费者产品中最重要的原料作为参考的。
属类:工程技术 -食品工程
The Doctrine of the Most Significant Relationship
最密切联系原则
属类:综合句库 -
The most significant risk factor associated with bladder cancer is smoking.
膀胱癌最主要的致癌因素是抽烟。
属类:化学及生命科学 -医学
The most significant were the Minoan and Mycenaean civilizations.
其中最重要的是米诺斯文明和迈锡尼文明。
属类:人文学科 -历史 -世界史
There are several future challenges for the regulatory process. One of the most significant is assessing the potential impact of particular transgenic plants when grown on a large scale.
遗传饰变作物的管理将面I临着很多挑战。最大的挑战之一是评估特定转基因植物大面积种植时的潜在影响。
属类:行业术语 -检验检疫
After a long meeting of 3 hours, the government has made the most significant decision.
经过长达3个小时的会议之后,政府作出了重大的决定。
属类:综合句库 -典型例句
Newspapers print the most significant stories on the first page.
报纸把最重大的新闻放在头版。
属类:综合句库 -典型例句
Meridional heat transfer by large-scale eddies is most significant in the upper troposphere of middle latitude
大尺度湍涡的子午线热输送在纬度对流层上层是最重要的。
属类:综合句库 -
The most significant issue in the Ohio case concerned the validity of a provision that damages for despoilment of natural resources should be “the lesser of: restoration or replacement costs
在“俄亥俄”案例中最重要的问题,涉及到B类型规则的主体部分被发现违背《综合性环境反应、赔偿与责任法案》。即为了开发自然资源而进行的破坏,应该“在恢复费用或替代费用中更少一些
属类:综合句库 -
Interferon is probably the most significant nonspecific antiviral substance
干扰素可能是最重要的一类非特异性抗病毒物质。
属类:综合句库 -
And Aileen Butler was unquestionably the most significant element of romance in it
而爱玲?巴特勒当然表现着热情浪漫的最显著的气质。
属类:综合句库 -
The Judge’s Discretion as the Most Significant Relationship Principle be Used
最密切联系原则适用中的法官自由裁量权
属类:行业术语 -中文论文标题
The reunion dinner, eaten on New Year’s Eve, was de rigueur, with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year.
除夕夜的团圆饭是整个年头里最具意义的一餐,所有大家庭的成员都会聚集一堂。
属类:社会文化 -新闻报道
It became the most significant art performance since 1949.
它是1949以来文艺演出的最大盛事之一。
属类:社会文化 -舞蹈 -东方红
“The most significant and influential developments in film making following World War IIoccurred in Europe. In Italy, Rossellini’ s ”“Open City”“ (1945)and De Sica’s ”“Shoeshine”“ (1946)and ”“The Bicycle Thief”“ (1948)established a trend toward realism.”
二战后要数欧洲的电影发展最重要也最有影响。在意大利,罗西里尼的<不设防的城市)(1945)和德.西卡的V擦皮鞋)(1946)及<偷自行车的人)(1948)掀起了现实主义的浪潮。
属类:社会文化 -表演艺术 -电影
Basis of Law of the Place of the Most Significant Connection in the International Contract of Technology Transfer
国际技术转让合同适用最密切联系地法的依据
属类:行业术语 -中文论文标题
Application of the Doctrine of the Most Significant Relationship in the Realm of the Tortious Liability
论侵权责任领域中最密切联系原则的适用
属类:行业术语 -中文论文标题
annex: To append or attach, especially to a larger or more significant thing.
附加,附加:尤其从属于一个更大或更有意义的事物。
属类:综合句库 -未分类
Why should China and India not join into an alliance that could be far more significant for the Asia-Pacific region than the persistent reliance on traditional partnerships?
为什么中国和印度不尝试着结成联盟呢?这比继续旧有的关系对亚太地区具有更为重要的影响。
属类:人文学科 -经济伦理学 -伦理修炼
The change in the relationship with customers is even more significant.
而与客户关系的变化更是显著。
属类:人文学科 -经济伦理学 -伦理修炼
More significant, he said, is the mindset of California businesses and those in South america, whose relations are focused on the East Coast, primarily Miami.
更重要的是,他说,加州公司和南美洲的那些公司,他们之间的联系主要集中在东海岸,主要是在美国佛罗里达州的迈阿密。
属类:单位简介 -公司简介
On such a large time scale the radiation parameterization will become more and more significant.
在这种较大的时间尺度上,辐射的参数化将变得越来越重要。
属类:综合句库 -典型例句
The exchange rate of the Chinese currency Renminbi (also “”RMB“”)had been unified and remained stable. The Renminbi had been made convertible on current account. Further liberalization of pricing policy had resulted in the majority of consumer and producer products being subject to market prices. The market now played a much more significant role in boosting supply and meeting demand. “
人民币(“ RMB ”)汇率顺利并轨,汇价保持稳定,实现了在经常项目下的可兑换。市场价格进一步放开,大多数消费品和生产资料的价格已经由市场决定,市场机制在增加供给、满足需求方面的作用更加明显。
属类:法学专业 -中国法律 -中国加入工作组报告书
The culture of a people is more than just language, and the contents and value system it embodies are far more significant.
一个种族的文化背景包涵的不仅是文字,更重要的是其中的内容和价值观。
属类:社会文化 -新闻报道
The general educational picture had improved perceptibly by the end or the First World War, but the most significant advances are not revealed by general statistics
到第一次世界大战结束时,一般教育状况有明显改进。但是,最重要的进展没有在综合统计数字中表现出来。
属类:综合句库 -
Among the most significant was his own record and ability as physician and pathologist
其中最重要的就是他担任医生与病理大夫的能力与资历。
属类:综合句库 -
“This is one of the most significant advances in this country’s ability to compete that we’ve had in a long,long time”Senator Gore said“This will enable us to leapfrog the Japanese and make the best use of an area in which we hold a tenuous advantage”
“对我国的竞争能力来说,这是很久都没有的重大进展,”戈尔参议员说。“这将使我们能超越日本人并尽量利用一个我们略占优势的领域。”
属类:综合句库 -
Achieving this Lost Workday Case Incidence Rate (LWCIR) was especially significant with the recent increase in contractor work at the factory, we look forward to more LWCIR achievements in the years to come!
Lost Workday Case Incidence Rate (LWCIR)=因事故工休人次比率(参照人数100员工)
在近来厂里合同承包出去的业务不断增多的情况下,取得这个因事故工休人次比率(LWCIR)实属不易,希望未来几年LWCIR率会更低。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In addition, a CIIS score ≥20 points was a highly significant independent predictor of mortality at 1-year follow-ip, with an adjusted hazard ration of 1.52
此外,心肌梗塞损伤记分大于或者等于20分的则属于高度显著的1年缺血预适应死亡率独立预测因子,调整危险率是 1.52。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
In addition, in a heterogeneous data set it is possible that the mean coefficient could take statistically significant values of either sign, or even be insignificantly different from zero, without reflecting much of the underlying economics.
此外,在异类数据集中,无论是否正负,或者甚至趋近于零,平均值系数都不可能具有重要的统计学价值,即没有反映出相关的经济学。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Geography and climateJiangsu is very flat and low-lying, with plains covering 68 percent of its total area (water covers another 18 percent), and most of the province not more than fifty meters above sea level. Jiangsu is also laced with a well-developed irrigation system, which earned it (especially the southern half) the moniker of land of water(水乡); the southern city of Suzhou is so crisscrossed with canals that it has been dubbed “Venice of the East”. The Grand Canal of China cuts through Ji...
地理和气候
江苏省地势低平,绝大部分地区在海拔50米以下,平原占全省总面积的68%(水域占全省总面积的18%)。江苏省(特别是南部地区)江河湖泊众多,灌溉系统极其发达,素有“水乡”之称。南部城市苏州,城内河流交错,拥有“东方威尼斯”的美誉。京杭大运河自北向南贯穿全省,横贯东西流向所有水系。长江(中国第一大河)从该省南部穿过,流入中国东海。江苏省还濒临黄海。连云港市附近的云台山是江苏省最高峰,海拔625米。江苏省的大型湖泊有太湖(全省最大)、洪泽湖,高邮湖、骆马湖和阳澄湖。
淮河是中国内陆的主要河流,也是中国南方和北方的天然分界线。历史上,黄河和淮河没有交汇点。淮河穿越江苏省北部注入黄海,而黄河则向北直接注入渤海湾。可是自1194年起经过多次北流改道后,黄河在江苏北部与淮河交汇,通过淮河注入大海。由于黄河水带来的淤泥沉积,公元1885年黄河与淮河最后一次交汇之后,淮河也被迫改道,向南经大...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
The third similarity might well be a corollary of the first two, but it is significant enough to justify some additional discussion. In both systems, someone is attaching meaning to the symbols we produce.
第三处相似可能会是前两个相似处的一种必然,但却意义重大,足以证明一些额外的讨论。有人还要给我们生产的两套系统中的标志附加意义。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
TourismTourist destinations in Hebei include:The Ming Great Wall crosses the northern part of Hebei.The east end of the Ming Great Wall is located on the coast at Shanhaiguan, near Qinhuangdao. Informally known as the “First Pass of The World”, Shanhaiguan (Shanhai Pass) was the place where Ming general Wu Sangui opened the gates to Manchu forces in 1644, beginning nearly 300 years of Manchu rule; Shanhai Pass also marks the psychological entrance / exit of Manchuria, so that for centuries Manch...
河北省的主要旅游景点有:
横贯河北北部的明长城。
“天下第一关”山海关。明长城东起秦皇岛附近的山海关,因此山海关俗称“天下第一关”。自从1644年明朝将领吴三桂向清军开关(山海关)以来,清朝统治中国达300年之久。山海关还是清政府划分满洲(中国东北的旧称)的心理分界线,由于满洲位于山海关以东,因此它通常被称为“关外”或“关东”。山海关附近的北戴河,也是著名的海滨旅游区。
世界文化遗产承德避暑山庄及周围寺庙。承德避暑山庄又名热河行宫,始建于1703年,完工于1792年,是清代皇帝夏天避暑的场所。避暑山庄分宫殿区和苑景区两大部分,其中苑景区中修建有大量湖泊、亭台楼阁、长堤和桥。另外,避暑山庄的周围还分布着雄伟壮观的藏传佛教和汉族佛教的庙宇群。
世界文化遗产清东陵和清西陵。清东陵位于河北遵化境内,埋葬帝、后、妃及其他皇族成员共161人。清西陵位于河北易县境内, 埋葬帝、后、妃及其他皇族成...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Flood disasters may create significant impairment in 50-60% of those exposed
洪水灾害可能给50% - 60%的受淹区域造成重大损失。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Conclusion and Discussion
This paper examines the relationship between economic growth and forest resources in Sichuan province, one of the largest, most forested provinces in China. And we found a statistically significant U-shaped relationship between the two. We used descriptive statistics, multivariate analysis and spatial econometric method to identify this relationship. The estimated regression results provide a weak evidence of the existence of EKC for forest resources in Sichuan, and the...
结果与讨论
本论文研究中国森林面积最大省份之-----四川省,在经济发展和森林资源之间的相互关系。我们发现在两者之间存在着明显的U形曲线关系。我们运用描述统计学,多变量分析和空间计量经济学方法验证了这种关系。这个衰退的结果为在四川省存在库兹涅茨曲线提供了较弱的证据,库兹涅茨曲线的最高拐点值是85,191元(25,056.2元),此值比四川当前平均收入水平还要高。因为我们数据的时间区段比较短(从1995年至2000年),所以库兹涅茨曲线及拐点的存在需要更强有力的证据。实际上,高拐点可以被解释为并不存在库兹涅茨曲线。
尽管如此,通过提供森林方面的其他经验证据,本研究也为库兹涅茨曲线文献尽了杯水之力。
由于存在着未知变数,本研究描述了参量方面存在的偏差。
通过合并表示模型和一次微分模型之间的对照,可以看出所有的固有影响都需要考虑周到,以得到更精确的结果。
本研究同样描述了考虑土地使用数据方面的空间关系的重要性。
通过运用空间误差模型,我们可以更准确地估算经济发展和森林面积变化之间的关系。
估算系数---正负、大小和数量级发生变化之时,表示如果不考虑空间影响,我们将或高或低地估算
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyJiangsu has an extensive irrigation system supporting its agriculture, which is based primarily on rice and wheat, followed by maize and sorghum. Main cash crops include cotton, soybeans, peanuts, rape, sesame, ambary hemp, and tea. Other products include peppermint, spearmint, bamboo, medicinal herbs, apples, pears, peaches, loquats, ginkgo. Silkworms also form an important part of Jiangsu’s agriculture, with the Lake Taihu region to the south a major base of silk production in China. Ji...
经济
江苏省灌溉系统便利,农业生产十分发达。粮食作物主要是水稻和小麦,其次是玉米和高粱。经济作物主要有棉花、大豆、花生、油菜、芝麻、洋麻和茶叶等。其他农产品还有薄荷、留兰香、竹子、药材、苹果、梨、桃、枇杷、银杏等。桑蚕养殖也是江苏农业的一个重要组成部分,太湖及其以南地区是中国丝绸的重要生产基地。同时,江苏省还是淡水鱼和其它水产品的重要生产地区。
江苏省矿产资源丰富,其中最主要的是非金属矿产,包括岩盐(岩石盐)、硫、磷和大理石等。另外,江苏省还拥有煤炭、石油和天然气等矿产资源。淮阴盐矿是中国最大的盐矿之一,其储量超过4000亿吨。
从工业生产上来看,江苏省在历史上主要是以纺织业和食品业等轻工业为主。自1949年以来,江苏省也开始发展化工和建材等重工业。如今,该省的重工业主要有机械、电子、化工和汽车等。经济改革使苏南各地受益匪浅,尤其是苏州和无锡的经济发展迅速,两市的总产值都超过了省会南京市。由新加坡投资兴建的苏州工业园区,位于苏州市东郊,它不仅是中新合作的重要项目,也是中国国内目前唯一由外商独资兴建的工业园区。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyHistorically, Chongqing has been a major trading inland port, transporting goods from the southwestern provinces to eastern China. During the Sino-Japanese War (1937-1945), Chongqing was transformed into a heavy industrial city, especially the military industry which continued to thrive for decades after 1949. Since the 1980s, many of these military industry enterprises have undergone reforms and turned from producing military goods to mostly civilian products for survival and growth. Cho...
经济
自古以来,重庆市就是一个重要的内陆贸易港口,将货物从西南省份运送到中国东部。在抗日战争期间(1937-1945), 重庆市成为一个重工业城市,军工企业尤其发达。在新中国成立的最初几十年里,重庆的军工企业仍兴盛不衰。从20世纪80年代起,许多军工企业经过改革,从生产军事产品转为生产民用产品,以求得生存和发展。
重庆市自然资源丰富,已查明储量的矿产有40多种。其煤炭查明储量估计为48亿吨。重庆的川东天然气田,是中国最大的内陆天然气生产基地,储量达2700亿立方米, 约占中国天然气总量的1/5多。 中国锶矿的储存量居世界第二,而重庆锶矿的总储存量遥居全国首位。重庆市重要的工业有:采矿业,铁,钢,铝,军事,汽车,摩托车,化工,纺织,机械,电子,建材,食品加工,零售及旅游等。重庆市还有亚洲最大的铝厂。锰矿是重庆市秀山地区最重要的工业,但是由于工业事故、破坏当地环境和浪费资源而备受人们的批评...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
EconomyHubei is often called the “Land of Fish and Rice”. Important agricultural products in Hubei include cotton, rice, wheat, and tea, while industries include automobiles, metallurgy, machinery, power generation, textiles, foodstuffs and high-tech commodities.Mineral resources that can be found in Hubei in significant quantities include borax, hongshiite, wollastonite, garnet, marlstone, iron, phosphorus, copper, gypsum, rutile, rock salt, gold amalgam, manganese and vanadium. The province’s ...
经济概况
湖北省素有“鱼米之乡”的美誉,主要的农产品有棉花,大米,小麦和茶叶等。该省的工业生产主要包括汽车,冶金,机械,电力,纺织,食品和高科技产品等。
湖北省矿产资源丰富,其中硼砂,红石矿、硅灰石、 石榴石,泥灰岩,铁,磷,铜,石膏,金红石、岩盐,金汞膏,锰和矾的储量在全国占主要地位。但煤炭资源相对较少,已探明可供开采的储量只有5.48亿吨。
湖北省水电发展迅速,已经建成的有葛洲坝、丹江口、隔河岩、汉江、堵河、黄龙滩、白莲河、陆水和富水等大中型水电站。正在兴建中的大型水利枢纽工程——三峡大坝,位于湖北省西部,据估计建成后年发电量可达847亿千瓦时。
民族概况
湖北省为多民族省区之一,但汉族人最多。该省的少数民族主要为苗族和土家族,他们主要居住在西南部的恩施土家族和苗族自治州。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Results from the Spatial Econometric Models
The estimates of the coefficients produced by the spatial econometric models confirm that a positive spatial correlation exists in the data (Table 5). The spatial autoregressive coefficient G is positive (0.523) and is highly significant (z = 6.41) for the spatial error model (Table 5 row 25-26 column 2). In the mean time, the spatial autoregressive coefficient P is positive (0.425) and highly significant (z = 5.59) for the spatial lag model (Table 5...
空间计量经济模型推导结果
通过空间计量经济模型推导的系数确证了在数据中存在正空间相关。(表5)
空间自回归系数G是正值 (0.523),z = 6.41此值在空间误差模型中相当高。(表5第25-26行第2列)
同时,空间自回归系数P是正值0.425,z值= 5.59在空间滞后模型中相当大(表5第25-26行第3列)这些结果显示,在分析中考虑空间误差和(或)空间滞后误差是必要的。
人均GDP系数的结果为负,并且在空间误差和空间滞后模型中都相当大。另外,人均GDP平方值系数是正的,并且在两种空间计量经济模型中都远大于0。在一次微分模型中回归系数的绝对值都比较小。(表3和表5)这些变化的数量取决于在空间计量经济模型中因变量、人均GDP之间的不同关系。基于人均GDP和人均GDP平方系数的结果,四川森林库兹涅茨曲线的拐点值约为85,191元(25,056.2美元)。但是2007年四川人均GDP只有11,708元(3,443.5美元),此值比拐点值低很多。如果以年均10%的发展速度计算,四川人均GDP达到拐点值需要20年以上的时间。因此在库兹涅茨曲线的基础上,如果没有森林政策的干预,四川森
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryGuangxi’s recorded history dates from 45 BC, and it was given its present name during the Song dynasty. With Guangdong, it became the base of the Nationalist Party under Sun Yat-sen in the early 20th century. Local leaders later formed the Guangxi Clique in opposition to Chiang Kai-shek, who crushed their revolt in 1929. Guangxi was declared a province of the People’s Republic of China in 1949, and in 1958 it became an autonomous region.CultureGuangxi is known for its linguistic diversity...
历史
广西有文字可考的历史可以追溯到公元前45年。宋朝的时候,广西就有了现在的称谓。20世纪早期,广西和广东成为孙逸仙(孙中山)领导的国民党的根据地。后来,为了反抗蒋介石的统治,广西的地方军阀形成“桂系”,但1929年被蒋介石镇压下去。1949年中华人民共和国设立广西省。1958年,中央政府改广西省为民族自治区,亦即广西壮族自治区。
文化
广西以语言多样化著称,仅省会南宁市就有四种汉语方言,即西南话、广东话(粤语)、平话和壮语。
民族
壮族是中国仅次于汉族的第二大民族。广西是壮族人聚居的地方,全国90%以上的壮族人居住在广西。壮族人口主要分布在广西的中部和北部,是目前为止全区人口最多的少数民族。广西还分布有其他少数民族,包括侗族和苗族以及瑶族,回族,彝族(古称罗罗族),水族和京族(古称“越族”)。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryNorthern Henan, along the Yellow River, was the core area of ancient China for at least the first half of Chinese history. The two cities of Luoyang and Kaifeng each served as the capital city of a long list of dynasties.The Ming Dynasty set up the equivalent of modern Henan province, with borders extremely similar to modern ones. The capital was, however, at Kaifeng instead of modern Zhengzhou. The Qing Dynasty did not make any significant changes to this arrangement.The completion of t...
历史概况
在中华民族的近一半历史中,地处黄河流域的河南北部一直是古代中国的中心。洛阳和开封是著名的古都,多个王朝在这两个城市建都。
现代意义上的河南省始建于明朝。明代的河南省省界已经与今天大致相同,只不过省会是在开封,而不是在郑州。清代基本沿袭了明代的河南省建制。
平汉铁路(北京—武汉)建成后,郑州从昔日的边缘小镇一跃成为重要的铁路交通枢纽,地位越来越重要。1954年,中华人民共和国中央政府决定将河南省的省会由开封迁移到郑州。新中国成立之后,中央政府还曾设立平原省,省人民政府驻新乡市,管辖现在河南省和山东省西部广大区域。中央政府1952年撤消了平原省建制。
文化概况
语言学家把流行于中国北部和西南部的汉语方言统称为“中原语系”。 河南人讲各种各样的河南方言,除了西北部的河南方言属晋语语系之外,其他河南方言均属于中原语系。河南方言统称为“河南话”,是河南人的典型特征,外人很容易...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Ethnic groupThe majority of population is Han Chinese, who are found scattered throughout the province. Significant minorities of Tibetans, Yi, Qiang and Naxi reside in the western portion, which is a part of historic Tibet’s Kham region.TourismTourist destinations in Sichuan include:•
Huanglong Scenic and Historic Interest Area •
Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area •
Mount Emei Scenic Area, including Leshan Giant Buddha Scenic Area •
Mount Qincheng and the Dujiangyan Irrigation System •
Sichuan Giant Panda Sanctuaries
民族
遍及全省的汉族人占了四川人口的大多数.主要的少数民族有藏、彝、羌及纳西族,大都居住在西部地区,也就是历史上的西藏康巴地区.
旅游
四川省旅游景点有:
• 黄龙风景名胜区
• 九寨沟风景名胜区
• 峨眉山风景区,包括乐山大佛景区
• 青城山及都江堰水利工程
• 四川省大熊猫保护区
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
There is growing recognition of the significant effect the activities of the private sector have on society。It is also becoming increasingly clear that firms can contribute to their own wealth and to overall societal wealth by considering the effect they have on the world at large when making decisions.
人们日益认识到私营企业的活动对社会的重大作用。人们也越来越清晰得看到,这些企业如果在决策时考虑到自身对于整个社会的作用,不仅能够实现自己财富而且能为全社会积累财富。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Burns and blisters
In our research we have found that while burns and scalds are some of the most common injuries affecting babies, they are also the ones that receive incorrect first-aid treatment most frequently. Babies learn by exploring, which involves climbing, touching, tasting and pulling things. One of the most common causes of scalds in the home is a baby that pulls a hot drink onto himself. Even if the drink contains milk and does not feel hot to an adult if can still cause significant...
烧伤和水疱
在我们所研究的受害婴儿中,我们发现烧伤和烫伤是最常见的,他们也是最常接受错误的急救治疗。婴儿是通过探测性进行学习的,包括爬行,触摸,品尝和拖拉物品。其中在家里烫伤的一个最常见的原因就是宝宝将热饮弄到到自己身上。虽然饮料包括牛奶在内,对成人来说也许并不会感觉很热,但对婴儿敏感的肌肤来说却能造成重大伤害。明确的预防总比治疗要好,将热饮,茶壶,咖啡壶,炖锅和各种器具放在婴儿无法触摸到的地方。
将婴儿放入太热的浴水里也是一个烫伤的常见原因。无论何时,在给婴儿沐浴前一定要试试水温,如果不能确定水温的话,可以使用浴盆温度计测量水温。
你的供暖散热器也会对婴儿产生烧伤的危险。你的宝宝还小并不知道你墙壁上那冰冷的东西是什么,当他站起来的时候,发现那玩意确实很有用,但也可能是非常热的。我们都知道,婴儿摔倒在散热器上会造成重大伤害。因此为你的散热器安装温度控制阀或者散热器保护,是可以避免此类...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Growth will also be tempered by the significant pricing pressures exerted by the large automotive companies.
市场的增长也会因受到来自汽车公司巨头施加的巨大价格压力而放慢。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
They have been providing longstanding continuous support to the international ship owning community to secure profitable employment and they have significant relationships with all the major ship owners worldwide.
为获取有利可图的雇佣关系,他们长时间不间断地向国际共同体船舶提供支持,并且与全世界的所有主要船东保持着重要联系.
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
These are unusually challenging events that have the potential to create significant human DISTRESS and can overwhelm one’s coping mechanism.
这些都是具有异常挑战性的事件,它们不仅有可能给人类造成巨大的灾难,还会颠覆人们的应对机制。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
These system’s high productivity, advanced ultra-thin wafer handling and extensive automation can drive significant cost reductions, resulting in lower cost per watt.
这些体系生产效率高,超薄晶片处理技术先进,自动化程度高,可以极大的降低(生产)成本,最终可降低单位功率(每瓦)的成本。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Chongqing, with an area of 31,700 sq mi (82,000 sq km), is the largest of the People’s Republic of China’s four provincial-level municipalities, and the only one in the less densely populated western half of China. The municipal abbreviation Yu was approved by the State Council on 18 April 1997. Its abbreviated name is derived from the old name of a part of the Jialing River that runs through Chongqing and feeds the Yangtze River (Changjiang River).Geography and climate Located on the edge of th...
重庆市,面积31700平方英里( 82000平方公里),辖区面积居中国四大直辖市之首,是地多人稀的中国西部唯一的直辖市。
1997年4月18日,经国务院批准,重庆市简称为“渝”。这一简称源自于嘉陵江部分河段的旧称。嘉陵江流经重庆并最终注入长江。
地理和气候
重庆市地处云贵高原的边缘,域内江河纵横,峰峦叠翠。嘉陵江和长江干流横贯全市,北有大巴山,东有巫山,东南有武陵山,南有大娄山。
重庆市是山城,这一地形特征使得重庆市是中国唯一没有大量自行车的大都市。
重庆市属于亚热带气候,并伴随典型的南亚两季季风变化。夏季炎热,最高温度可达43摄氏度(109华氏度),因此,重庆与武汉、南京并称中国“三大火炉”。 冬季温暖湿润,少有雨雪,雾天较多。
重庆市的工业生产和发电都要消耗大量的煤炭,可是这些工厂又没有污染处理设备。这就使得重庆如同中国大多数城市一样,也常常遭受严重的空气污染。再加上重庆市被群山环绕, 缺少空气流通使污染问题更加严重。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HONG KONG, Monday, Dec. 3 — A victory on Sunday by a popular figurehead of the democracy movement in an election for a legislative seat here has given fresh momentum to demands for the early introduction of promised democratic reforms. In one of the most fiercely contested and symbolic elections since China assumed control of Hong Kong a decade ago, the democracy advocate, Anson Chan, a 67-year-old former leader of the civil service, won a decisive victory on a platform that called for full demo...
周日,倡导民主并受人青睐的无实权派在香港立法会补选中取得胜利,这对先前许诺给人们的推行民主改革无疑是一新的推动力。
自从10年前中国恢复对香港行使主权后以来,这次选举可以说是最激烈和最具有代表性的选举之一。67岁的陈方安生在这次选举中获得了决定性的胜利,她是香港前政务司司长,也是民主改革的倡导者。她在竞选舞台上呼吁:香港选民在五年内要享有充分的民主权。
根据周一早些时期官方宣布的结果,跨越晚期英国体制和早期中国体制的前政务司司长陈方安生,在321,983张选票中获得175,874票,得票率达54.8%。
她的主要竞争对手57岁的叶刘淑仪获得137550张选票,得票率42.7%。叶刘淑仪是前保安局局长, 2003曾在香港推行颇不受欢迎的《反颠覆法》。虽然两位候选人都是以无党派身份参选,但陈方安生受民主联盟派支持,,叶刘淑仪受亲北京派支持。
根据美联社周一报道,陈方安生在赢得选举胜利后...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
美国城市词典(Urban Dictionary)是一个解释英语俚语词汇的在线词典,这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,网站访问者可以对这些定义做出评定。 城市字典上面有许多正常词典里面查不到的词条,即使是正常词典里面有的在这里也会有新的精辟的解释。但由于是普通年轻人随性编撰,可能用语比较粗俗。
本次查询没有找到对应的词条。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。