一、意义上的区别
两者均可表示“允许”,其区别是:permit 通常指上级、规则或法令等表示的准许,其语气较重;而 allow 通常指消极地不加反对,有时含有听任或默许之意,语气较轻。如:
Nothing is permitted; everything is allowed. 一切都没明文规定可以做,但一切做了也无妨。
The nurse allowed him to remain there,though it was not permitted. 护士让他留在那儿,而按规定那是不许可的。
二、用法上的区别
从用法上看,两者
...(以上内容有节略,please sign in for more)