在英汉翻译中,apartment与maisonette的用法差异主要体现在以下三个层面:
1. 建筑形态差异
- apartment(公寓/单元房):泛指任何多层住宅建筑中的独立单元,美式英语常用(英式对应flat)。如:
"The new luxury apartments overlook Central Park."
(这些俯瞰中央公园的新豪华公寓...)
- maisonette(复式公寓):特指占两个楼层并通过内部楼梯连接的住宅单元,词源来自法语"maisonnette"(小房子)。如:
"The maisonette features a spiral staircase co ...(以上内容有节略,please sign in for more)
A room in a building; a division in a house, separated from others by partitions.
A set or suite of rooms.
A compartment.
A room or suite of rooms in a building comprising a dwelling unit separate from others in the building, and typically having its own separate bath, sanitary, and kitchen facilities. Such apartments are in most cases rented from the owner by those dwelling in them.
A room in a building; a division in a house, separated from others by partitions.
A set or suite of rooms.
A compartment.
A room or suite of rooms in a building comprising a dwelling unit separate from others in the building, and typically having its own separate bath, sanitary, and kitchen facilities. Such apartments are in most cases rented from the owner by those dwelling in them.