在英汉翻译中,"aware" 和 "cognizant" 虽然都可译为"知道/晓得",但存在以下关键区别:
1. 语体差异
-- aware:日常用语(中性语体)
例:He was aware of the noise outside.
译:他听见了外面的噪音。
-- cognizant:正式用语(多用于法律、公文等严肃语境)
例:The defendant was cognizant of his legal rights.
译:被告清 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记