作为语言学专家,我将从语义、语用和法律角度解析这两个易混淆的术语:
1. 语义差异:
- deceased:指"已故者"(单数),特指某个具体的去世个体。法律文件中常用the deceased(定冠词+形容词名词化)指代案件中的死者。
例:The deceased left a handwritten will.(死者留下了一份手写遗嘱)
- decedents:法律术语"被继承人"(复数),指代一个群体中所有已故人士,常见于遗产分配语境。
例:The court will distribute the property among the decedents' heirs.(法院将在被继 ...(以上内容有节略,please sign in for more)
One who has died. In property law, the alternate term decedent is generally used. In criminal law, “the deceased” refers to the victim of a homicide.
A dead person.
One who has died. In property law, the alternate term decedent is generally used in US English. In criminal law, “the deceased” refers to the victim of a homicide.
One who has died. In property law, the alternate term decedent is generally used. In criminal law, “the deceased” refers to the victim of a homicide.
A dead person.
One who has died. In property law, the alternate term decedent is generally used in US English. In criminal law, “the deceased” refers to the victim of a homicide.