在英汉翻译中,"zeal"和"zest"作"热心"解释时的区别主要体现在以下方面:
1. 词源与核心语义
-- zeal(古希腊语zēlos):强调宗教/理想驱动的热忱,带有奉献精神
-- zest(法语zeste):原指柑橘皮调味料,引申为生命活力带来的热情
2. 现代用法差异
zeal多用于:
-- 重大事业(宗教改革/社会运动)
-- ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
word-vs-word-cn
【Zeal】 refers to a keen interest in pursuing something.
- They were filled with 【zeal】 to see their favorite band perform.
【Zest】 refers to keen enjoyment, quality, or flavor.
- His 【zest】 for life will be missed by all.
- Having many singers on stage adds 【zest】 to the play.
- The wine may contain a dash of pepper for an added 【zest】 .