包含
Martial的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:社会文化-舞蹈-雅乐舞蹈
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:体育娱乐-体育-中国传统体育
属类:综合句库--
属类:社会文化-新闻报道-
属类:体育娱乐-体育-体育竞赛
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:综合句库--
1 | (二)阻挠或者抗拒戒严执勤人员执行戒严任务的; | (2)persons who obstruct or resist performance of martial law tasks by martial-law-enforcing officers; | |
2 | (六)禁止任何反对戒严的活动。 | (6)to ban any activities against the martial law. | |
3 | (四)从事其他抗拒戒严令的活动的。 | (4)persons who engage in other activities against the order of martial law. | |
4 | 《论语·八佾》记下了孔子对文舞代表作《大韶》和武舞代表作《大武》的评论 | The analects: Bayi (Eight Teams of Dancers)recorded the comments that Confucius made on the dances "Dashao", representative of civil dances, and "Dawu", representative of martial dances | |
5 | 把一桩案件移送军事法庭 | Siphon off a case into the court-martial | |
6 | 必要时,国务院可以向中央军事委员会提出,由中央军事委员会决定派出人民解放军协助执行戒严任务。 | When necessary, the State Council may make a suggestion to the Central Military Commission that it decide to dispatch troops of the People’s Liberation Army to help perform the martial law tasks. | |
7 | 除了是武术外,太极拳还是健身的好方法,对吧。 | So besides being a martial art, taiji is also an excellent exercise for maintaining good health, am I right? | |
8 | 除了他们赞不绝口的 | Apart from their love affair with Chinese cuisine, more Americans are turning to its acupuncture, herbal medicines, martial arts, gongfu films, fashions and art and crafts | |
9 | 除了他们赞不绝口的中国菜肴外,有越来越多的美国人,尝试针灸、草药和中国武术。他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺。 | Apart from their love affair with Chinese cuisine, more Americans are turning to its acupuncture, herbal medicines, martial arts, gongfu films, fashions and art and crafts. | |
10 | 除了像田径、体操、球类、游泳等标准体育项目外,每个国家和地区还有其独特项目,如中国的武术项目。 | apart from the standardized sports events such as track and field, gymnastics, ball games, swimming, each country or area has its own special sport events, such as Wushu or martial art in China. | |
11 | 第八条戒严任务由人民警察、人民武装警察执行; | Article 8 Martial law tasks shall be performed by the People’s Police and the People’s Armedpolice. | |
12 | 第二十二条戒严执勤人员依照戒严实施机关的规定,有权对戒严地区公共道路上或者其他公共场所内的人员的证件、车辆、物品进行检查。 | Article 22 The martial -law-enforcing officers shall, in accordance with the regulations of the martial-law-executing organ, have the right to check the papers, vehicles and other things of people in the streets or other public places in the area under martial law. | |
13 | 第二十三条戒严执勤人员依照戒严实施机关的规定,有权对违反宵禁规定的人予以扣留,直至清晨宵禁结束; | Article 23 The martial -law-enforcing officers shall, in accordance with the regulations of the martial-law-executing organ, have the right to detain people who violate the regulations on curfew until the end of the curfew in early morning; | |
14 | 第二十条戒严实施机关依照本法采取的实施戒严令的措施和办法,需要公众遵守的,应当公布; | Article 20 The martial -law-executing organ shall make known to the public the steps and measures which it adopts in accordance with this Law for executing the martial law and which it requires the public to abide by. | |
15 | 第二十一条执行戒严任务的人民警察、人民武装警察和人民解放军是戒严执勤人员。 | Article 21 Martial -law-enforcing officers are members of the People’s Police, the People’s Armed-police and the People’s Liberation Army, who are assigned with tasks of enforcing the martial law. | |
16 | 第九条全国或者个别省、自治区、直辖市的戒严,由国务院组织实施。 | Article 9 The State Council shall organize execution of martial law in the country as a whole or in an individual province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. | |
17 | 第六条戒严地区内的一切组织和个人,必须严格遵守戒严令和实施戒严令的规定,积极协助人民政府恢复正常社会秩序。 | Article 6 All organizations and individuals in the area under martial law shall strictly observe the order of martial law and the rules and regulations for executing the order of martial law and actively assist the people’s government in bringing public order to normal. | |
18 | 第七条国家对遵守戒严令和实施戒严令的规定的组织和个人,采取有效措施保护其合法权益不受侵犯。 | Article 7 With regard to the organizations and individuals that observe the order of martial law and the rules and regulations for executing the order of martial law, the State adopts effective measures to protect their lawful rights and interests from encroachment. | |
19 | 第十八条戒严期间,对戒严地区的下列单位、场所,采取措施,加强警卫: | Article 18 During the period of martial law, measures shall be taken to mount rigid guard over the following units and places in the area under martial law. | |
20 | 第十二条根据本法第二条规定实行戒严的紧急状态消除后,应当及时解除戒严。 | Article 12 As soon as the state of emergency as cited in Article 2 of this Law, for which martial law is enforced, is eliminated, the martial law shall be lifted. | |
21 | 第十九条为保障戒严地区内的人民基本生活必需品的供应,戒严实施机关可以对基本生活必需品的生产、运输、供应、价格,采取特别管理措施。 | Article 19 In order to guarantee supply of the basic daily necessities of the people in the area under martial law, the martial-law-executing organ may take special measures to control the production, transport, supply and pricing of such necessities. | |
22 | 第十六条戒严期间,戒严实施机关或者戒严指挥机构可以在戒严地区对下列物品采取特别管理措施: | Article 16 During the period of martial law, the martial-law-executing organ or the martial law command may adopt special measures to control the following things in the area under martial law: | |
23 | 第十七条根据执行戒严任务的需要,戒严地区的县级以上人民政府可以临时征用国家机关、企业事业组织、社会团体以及公民个人的房屋、场所、设施、运输工具、工程机械等。 | Article 17 Where it is necessary for fulfilling tasks of martial law, the people’s government at or above the county level in the area under martial law may temporarily requisition houses, places, facilities, means of transport, engineering machinery, etc. of State organs, enterprises, institutions, public organizations and individual citizens. | |
24 | 第十三条戒严期间,戒严实施机关可以决定在戒严地区采取下列措施,并可以制定具体实施办法: | Article 13 During the period of martial law, the martial-law-executing organ may decide to take the following measures in the area under martial law and may also adopt specific execution methods: | |
25 | 第十四条戒严期间,戒严实施机关可以决定在戒严地区采取交通管制措施,限制人员进出交通管制区域,并对进出交通管制区域人员的证件、车辆、物品进行检查。 | Article 14 During the period of martial law, the martial-law-executing organ may decide on measures to impose traffic control in the area under martial law, restricting entry and exit of the area under traffic control and checking the papers, vehicles and other things of people entering or leaving such an area. | |
26 | 第十条戒严实施机关建立戒严指挥机构,由戒严指挥机构协调执行戒严任务的有关方面的行动,统一部署和实施戒严措施。 | Article 10 The martial -law-executing organ shall set up a martial law command, which shall coordinate actions taken by the units concerned to fulfill martial law tasks and shall work out unified plans and measures for enforcing martial law. | |
27 | 第十五条戒严期间,戒严实施机关可以决定在戒严地区采取宵禁措施。 | Article 15 During the period of martial law, the martial-law-executing organ may decide to impose a curfew in the area under martial law. | |
28 | 第十一条戒严令应当规定戒严的地域范围、起始时间、实施机关等事项。 | Article 11 In an order of martial law such matters as the territorial scope under the martial law, the time the martial law begins to be enforced and the organ that executes it shall be stipulated. | |
29 | 第五条戒严地区内的人民政府应当依照本法采取必要的措施,尽快恢复正常社会秩序,保障人民的生命和财产安全以及基本生活必需品的供应。 | Article 5 The people’s government of the area under martial law shall, in conformity with this Law, adopt measures necessary for bringing public order to normal as soon as possible and ensuring safety of people’s lives and property and supply of their daily necessities. | |
30 | 斗争的怒火会使人不感觉到创伤的痛楚。 | In the martial furry men became insensible to wounds |