
包含
entrust的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-刑事诉讼法
属类:法学专业-中国法律-刑事诉讼法
属类:法学专业-中国法律-主席令
属类:社会文化-舞蹈-丝路花雨
属类:法学专业-中国法律-信托法
属类:法学专业-中国法律-行政处罚法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
属类:法学专业-商标法-
属类:法学专业-中国法律-商标法实施细则
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:应用文体-委托书-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:商务文书-外贸信函-
属类:商务文书-外贸-
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:学习英语-语法:句子结构-特殊结构例句
属类:综合句库--
属类:学习英语-成语例句-
属类:法学专业-中国法律-公路法
属类:法学专业-中国法律-节约能源法
属类:应用文体-公证书-
| 1 | 人民法院自受理自诉案件之日起三日以内,应当告知被告人有权委托辩护人。 | A People's Court shall, within three days from the date of accepting a case of private prosecution, inform the defendant that he has the right to entrust persons as his defenders. | |
| 2 | 人民检察院自收到移送审查起诉的案件材料之日起三日以内,应当告知犯罪嫌疑人有权委托辩护人。 | A People's Procuratorate shall, within three days from the date of receiving the file record of a case transferred for examination before prosecution, inform the criminal suspect that he has the right to entrust persons as his defenders. | |
| 3 | 申请人可以委托代理人提出行政许可申请。但是,依法应当由申请人到行政机关办公场所提出行政许可申请的除外。 | An applicant may entrust an agent to file the application for administrative license, however, with the exception that the applicant shall file the application for administrative license in the office of the administrative organ | |
| 4 | 神笔张将爱女托付给伊努斯。 | "Magic Brush" Zhang had to entrust Ying Niang to Inuse's care. | |
| 5 | 受托人依法将信托事务委托他人代理的,应当对他人处理信托事务的行为承担责任。 | The trustee shall bear liability for the handling of the trust affairs by others to whom he entrust the trust affairs. | |
| 6 | 受委托组织在委托范围内,以委托行政机关名义实施行政处罚;不得再委托其他任何组织或者个人实施行政处罚。 | The entrusted organization shall, within the scope of authorization, impose administrative penalty in the name of the entrusting administrative organ, and may not further entrust any other organization or individual with imposing the administrative penalty. | |
| 7 | 他在信徒如雷的掌声中说:"因此今天在此教堂内,我要庄严地将世界托付给神恩。" | "Therefore, here today in this basilica, I solemnly entrust the world to divine mercy," he said among loud applause from the disciples | |
| 8 | 托付,寄存委托保管,托付 | To give over or entrust for safekeeping. | |
| 9 | 托付将……交给另一个人掌管;信托 | To commit to the charge of another;entrust . | |
| 10 | 外国人、无国籍人、外国企业和组织在人民法院起诉、应诉,需要委托律师代理诉讼的,必须委托中华人民共和国的律师。 | Where foreigners, stateless persons, foreign enterprises and organizations want to have legal representatives in taking or responding to actions in the people's court, they must entrust their cases to lawyers of the PRC. | |
| 11 | 外国人或者外国企业在中国申请商标注册和办理其他商标事宜的,应当委托国家指定的组织代理。 | Any foreigner or foreign enterprise intending to apply for the registration of a trademark or for any other matters concerning a trademark in China shall entrust any of such organizations as designated by the State to act as his or its agent. | |
| 12 | 外国人或者外国企业在中国申请商标注册或者办理其他商标事宜,应当委托国家工商行政管理局指定的商标代理组织代理。 | When foreign nationals or foreign enterprises wish to apply in China for trademark registration and the handling of other trademark matters, they shall entrust a trademark agency appointed by the State Administration for Industry and Commerce to represent them. | |
| 13 | 完全依赖某人[某事物];将自己托付给某人[某事物 | Rely entirely on sb/sth;entrust oneself to sb/sth | |
| 14 | 为什么你不交托给旅行社呢? | Why don't you entrust that to a travel agency? | |
| 15 | 委托某人照料某人[某事物];托付 | Give sb/sth to sb to be looked after;entrust | |
| 16 | 委托委托另一人照应;委托 | To commit to the care of another;entrust . | |
| 17 | 委托置于委托或托管人;信托 | To put in trust or charge;entrust . | |
| 18 | 我/我们是国的公民/法人,兹委托…,向中国专利局办理国际申请号为___的国际申请在指定局程序中的全部事宜。 | Pursuant to the relevant provisions of the Patent Law of PRC, I/We, citizen/legal entity of (country)hereby entrust ____to act on my/our behalf with an application and to handle all matters in the procedure before the designated Chinese Patent Office | |
| 19 | 我把小孩托给你照顾。 | I entrust the child to your care. | |
| 20 | 我们不能把这样一项任务交给一个我们不了解的人去做。 | We cannot entrust such a task to a person we don't know | |
| 21 | 我们决定委托你作为我们汽车的独家代理 | We've decided to entrust you with the sole agency for cars. | |
| 22 | 我们与本地一流的厂商均有贸易联系,所以能提供贵方所需的东西,只要贵方有吩咐,定能使贵方满意。冒昧请你关照。 | We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us. | |
| 23 | 我能把这些秘密计划委托给你吗 | Can I entrust you with the secret plans? | |
| 24 | 我托你照管我的财产。 | I entrust you with the care of my property. | |
| 25 | 我委托你把所有的机密文件保存在安全的地方。 | I'll entrust it to you to keep all the confidential documents in a safe place. | |
| 26 | 我心里暗笑他的迂;他们只认得钱,托他们直是白托! | I sniggered at father for being so impractical, for it was utterly useless to entrust me to those attendants, who cared for nothing but money | |
| 27 | 我知道我能把我的秘密告诉你。 | I know I can entrust you with my secret. | |
| 28 | 县级以上地方人民政府交通主管部门可以决定由公路管理机构依照本法规定行使公路行政管理职责。 | Transportation departments of local people's governments at and above the county level may decide to entrust road management organizations to exercise the duties of highway administration according to the provisions of this law. | |
| 29 | 县级以上各级人民政府管理节能工作的部门应当组织有关部门对重点用能单位的能源利用状况进行监督检查,可以委托具有检验测试技术条件的单位依法进行节能的检验测试。 | The administrative departments for energy conservation of the governments at or above the county level shall see to it that the relevant departments exercise supervision over and conduct inspection of energy utilization in the key energy-using units, and they may entrust units that are technically qualified with the test and measurement of energy conservation. | |
| 30 | 现委托×××为我的代理人,并以我的名义,办理如下事项 | By this Power of Attorney, I hereby entrust Mr. XXX as my lawful agent to handle the following matters on my behalf |
查询记录