剥剥啄啄,有客至门。
Bō bō zhuó zhuó, yǒu kè zhì mén.
象声词,形容叩门声;有客人来到门前
我不出应,客去而嗔。
Wǒ bù chū yīng, kè qù ér chēn.
我没有出门迎接;客人离去时面带怒色
从者语我,子胡为然。
Cóng zhě yǔ wǒ, zi húwéirán.
随从对我说;您为何要这样
我不厌客,困于语言。
Wǒ bùyàn kè, kùn yú yǔyán.
我并非厌恶客人;只是苦于应对言辞
欲不出纳,以堙其源。
Yù bù chūnà, yǐ yīn qí yuán.
想要不接待来客;以此断绝交往的源头
空堂幽幽,有秸有莞。
Kōng táng yōuyōu, yǒu jiē yǒu guǎn.
空寂的厅堂幽深宁静;铺着禾秸和蒲草(指简朴的居所)
门以两板,丛书于间。
Mén yǐ liǎng bǎn, cóngshū yú jiān.
用两块木板做门;在门间堆积书籍
窅窅深堑,其墉甚完。
Yǎo yǎo shēn qiàn, qí yōng shén wán.
幽深的壕沟;城墙十分完好
彼宁可隳,此不可干。
Bǐ nìngkě huī, cǐ bùkě gàn.
那城墙或许可以毁坏;但我的志节不可侵犯
从者语我,嗟子诚难。
Cóng zhě yǔ wǒ, jiē zi chéng nán.
随从对我说;感叹您确实难以劝解
子虽云尔,其口益蕃。
Zi suī yún ěr, qí kǒu yì fān.
您虽然这样说;非议您的言论却日益增多
我为子谋,有万其全。
Wǒ wèi zi móu, yǒu wàn qí quán.
我为您谋划;有个万全之策
凡今之人,急名与官。
Fán jīn zhī rén, jí míng yǔ guān.
如今世上的人们;都急于追求名声和官位
子不引去,与为波澜。
Zi bù yǐn qù, yǔ wéi bōlán.
您若不引退;就会卷入是非的波澜
虽不开口,虽不开关。
Suī bù kāikǒu, suī bù kāiguān.
即使不开口说话;即使不开门迎客
变化咀嚼,有鬼有神。
Biànhuà jǔjué, yǒu guǐ yǒu shén.
世人仍会揣测议论;如同鬼神般难以预测
今去不勇,其如后艰。
Jīn qù bù yǒng, qí rú hòu jiān.
现在若不勇敢离去;将来必然后患无穷
我谢再拜,汝无复云。
Wǒ xiè zài bài, rǔ wú fù yún.
我行礼致谢;请你不要再说了
往追不及,来不有年。
Wǎng zhuī bùjí, lái bu yǒu nián.
逝去的已追不回来;未来的岁月不可预知
19