本意宿东林,因听子贱琴。
Běnyì sù dōng lín, yīn tīng zi jiàn qín.
原本打算留宿在东林寺;因为聆听了子贱的琴声
遥知大小朗,已断去来心。
Yáo zhī dàxiǎo lǎng, yǐ duàn qù lái xīn.
远远知晓大朗、小朗(或指山名、僧名);已然断绝了离去与归来的俗念
夜静溪声近,庭寒月色深。
Yè jìng xī shēng jìn, tíng hányuè sè shēn.
夜深人静时溪流声格外清晰;庭院清寒,月色显得更加深邃
宁知尘外意,定后便成吟。
Níng zhī chén wài yì, dìng hòu biàn chéng yín.
岂料早已领会超脱尘世的心境;禅定之后自然化作诗句吟咏
4