静夜在能寐。
Jìngyè zài néng mèi.
静夜里本应安睡
耳听众禽鸣。
Ěr tīngzhòng qín míng.
耳畔却传来群鸟啼鸣
大城育狐兔。
Dàchéng yù hú tù.
昔日繁华的都城已成狐兔巢穴
高墉多鸟声。
Gāo yōng duō niǎo shēng.
高耸的城墙间唯闻鸟鸣
坏宇何寥廓。
Huài yǔ hé liáokuò.
倾颓的屋宇何等空寂
宿屋邪草生。
Sùwū xié cǎoshēng.
旧居檐下杂草丛生
中心感时物。
Zhōngxīn gǎn shí wù.
触景生情心有所感
抚剑下前庭。
Fǔ jiàn xià qiántíng.
手持长剑步下前庭
翔佯于阶际。
Xiáng yáng yú jiē jì.
在台阶间徘徊踱步
景星一何明。
Jǐng xīng yī hé míng.
祥瑞之星何等明亮
仰首观灵宿。
Yǎng shǒu guān líng sù.
抬头仰望天上星宿
北辰奋休荣。
Běichén fèn xiū róng.
北极星正焕发华彩
哀彼失羣燕。
Āi bǐ shī qún yàn.
哀怜那离群的孤燕
丧偶独茕茕。
Sàng'ǒu dú qióngqióng.
丧偶后独自形影相吊
单心谁与侣。
Dān xīn shéi yǔ lǚ.
孤寂之心无人相伴
造房孰与成。
Zào fáng shú yǔ chéng.
筑巢之事谁共完成
徒然喟有和。
Túrán kuì yǒu hé.
空自叹息虽有回应
悲惨伤人情。
Bēicǎn shāng rénqíng.
凄惨景象令人伤怀
余情偏易感。
Yúqíng piān yì gǎn.
我本多愁善感之人
怀往增愤盈。
Huái wǎng zēng fèn yíng.
追忆往昔更添悲愤
吐吟音不彻。
Tǔ yín yīn bù chè.
低吟之声难以尽吐
泣涕沾罗缨。
Qì tì zhān luō yīng.
泪珠涟涟沾湿冠缨
22