译典友情编辑(建议登录会员后操作)

编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
属类:
双语小说
【分类】英语教材
-[作者: 网络]
阅读:[7709]
《
字+字-
页+页-
字+字-
页+页-
》
1
-
错误的
1
-
falsely,
2
-
参加
2
-
attend,
3
-
逃学的
3
-
truant,
4
-
行为
4
-
conduct,
5
-
因此
5
-
therefore,
6
-
有罪
6
-
guilty,
7
-
匆忙
7
-
haste,
8
-
常规的
8
-
regular,
9
-
挣扎
9
-
struggled,
10
-
无知的
10
-
ignorant,
11
-
逃学
11
-
THE TRUANT,
12
-
詹姆斯.布朗十岁时,父母将他送到学校读书。
12
-
James Brown was ten years old when his parents sent him to school.,
13
-
学校离家并不太远,所以父母让他单独去上学。
13
-
It was not far from his home, and therefore they sent him by himself.,
14
-
但是,他并没有按时去学校,反而玩起了逃学的游戏。
14
-
But, instead of going to school, he was in the habit of playing truant.,
15
-
他要么去田野里玩耍,要么就和游手好闲的孩子们一起消磨时光。
15
-
He would go into the fields, or spend his time with idle boys.,
16
-
情况并非如此简单。
16
-
But this was not all.,
17
-
回到家后,他还欺骗父母,说自己去上学了,而且还说课程很精彩。
17
-
When he went home, he would falsely tell his mother that he had been to school, and had said his lessons very well.,
18
-
一个晴空万里的早晨,妈妈告诉詹姆斯放学后早点回家,因为想带他一起去姨妈家玩。
18
-
One fine morning, his mother told James to make haste home from school, for she wished, after he had come back, to take him to his aunt's.,
19
-
然而,他并没有将妈妈的嘱托放在心上,反而独自来到了海边,那里有很多很多的船。
19
-
But, instead of minding her, he went off to the water,where there were some boats.,
20
-
他还遇到了几个无所事事的小男孩。
20
-
There he met plenty of idle boys.,
21
-
其中几个孩子发现詹姆斯身上带着钱,这可是姨妈以前给的零花钱;
21
-
Some of these boys found that James had money, which his aunt had given him;,
22
-
詹姆斯被他们诱导着去租一条小船,然后大家一起驶向大海。
22
-
and he was led by them to hire aboat, and to go with them upon the water.,
23
-
小詹姆斯根本没有意识到这次航行充满危险。
23
-
Little did James think of the danger into which he was running.,
24
-
很快,水面上刮起了大风,他们都不知道该如何控制小船。
24
-
Soon the wind began to blow, and none of them knew how to manage the boat.,
25
-
有那么一会儿,他们挣扎着逆风而行。
25
-
For some time, they struggled against the wind and the tide.,
26
-
后来,他们实在太累了,再也划不动船桨了。
26
-
At last, they became so tired that they could row no longer.,
27
-
一个大浪打来,几个孩子全都落入水中。
27
-
A large wave upset the boat, and they were all thrown into the water.,
28
-
这时,再来看看詹姆斯?布朗——这个逃学的家伙!
28
-
Think of James Brown, the truant, at this time!,
29
-
他已经离家很远了,而且没有人知道他去了哪里。
29
-
He was far from home, known by no one.,
30
-
爸爸妈妈根本不知道他已经陷入了危险之中。
30
-
His parents were ignorant of his danger.,
31
-
就在差点被淹死的危急关头,他奋力地在水中挣扎。
31
-
He was struggling in the water,on the point of being drowned.,
32
-
然而,幸好有人看到他们了,并且乘船前来拯救他们。
32
-
Some men, however, saw the boys, and went out to them in a boat.,
33
-
人们及时地救起了这些即将溺水而死的孩子。
33
-
They reached them just in time to save them froma watery grave.,
34
-
他们被带进了一所房子,将自己的湿衣服烤干。
34
-
They were taken into a house, where their clothes were dried.,
35
-
又过了一会儿,大家将孩子们纷纷送回了家。
35
-
After a while, they were sent home to their parents.,
36
-
詹姆斯对自己的行为感到十分难过,从此,他再也没有为同样的事情而内疚过。
36
-
James was very sorry for his conduct, and he was never known to be guilty of the same thing again.,
37
-
他开始按时上学、认真听课了,更重要的是,他完全听任父母的安排,成了一个听话的好孩子。
37
-
He became regular at school, learned to attend to his books, and, above all, to obey his parents perfectly.,
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)

×