在英汉翻译中,"abnormal"与"subnormal"作"异常"解时的用法辨析如下:
1. 语义强度差异:
-- abnormal 强调"偏离正常标准"(程度更强)
例:abnormal test results(明显异常的检测结果)
-- subnormal 特指"低于正常水平"(程度较弱)
例:subnormal temperature(略低于正常值的温度)
2. 使用语境差异:
-- ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
word-vs-word-cn
【Abnormal】 means deviating from the average. (see also 【Abnormal】 vs Atypical vs Aberrant )
- Her 【abnormal】 powers of concentration enable her to score well.
【Subnormal】 means less than normal or below the average.
- His SAT scores are 【subnormal】 and not as high as he expected.