Agreement、Accord、Understanding等词语的对比辨析:
这三个英语词汇在汉语中均可译为"协议"或"协定",但存在以下关键区别:
1. Agreement(协议/协定)
-- 最通用术语,适用于任何正式或非正式的约定
-- 法律约束力可强可弱(需结合上下文)
-- 例:trade agreement(贸易协定), verbal agreement(口头协议)
2. ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
网络相关图 accord understanding
组词比对 accord understanding
accord the highest of honors posthumously
备极哀荣
understanding between
…之间的相互理解
Memorandum of Understanding on Port State Control@1982
1982年关于港口国管制的谅解备忘录
accord sb. treatment
给某人治疗
April Understanding Monitoring Group
4月谅解监测小组
Arusha Understanding
阿鲁沙谅解
accord facilities for
给予...方便
Committee of Balkan Understanding
巴尔干了解委员会
accord a hero’s welcome
给予一个英雄凯旋式的欢迎
Ignite the sparks of understanding
迸发出心灵的火花
accord most-favored-nation treatment
给予最惠国待遇
demonstrate the understanding
表明能理解
accord and satisfaction
和解和清偿
Have a special insight understanding
别具慧心
have a special insight understanding
别具慧眼