Agreement、Accord、Understanding等词语的对比辨析:
这三个英语词汇在汉语中均可译为"协议"或"协定",但存在以下关键区别:
1. Agreement(协议/协定)
-- 最通用术语,适用于任何正式或非正式的约定
-- 法律约束力可强可弱(需结合上下文)
-- 例:trade agreement(贸易协定), verbal agreement(口头协议)
2. ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
网络相关图 agreement understanding
组词比对 agreement understanding
understanding between
…之间的相互理解
Agreement on Import Licensing
《进口许可协议》
Memorandum of Understanding on Port State Control@1982
1982年关于港口国管制的谅解备忘录
Agreement on Safeguards
《保障条款协议》
Agreement between Egypt and Israel
埃及和以色列的协定
April Understanding Monitoring Group
4月谅解监测小组
Arusha Understanding
阿鲁沙谅解
Committee of Balkan Understanding
巴尔干了解委员会
agreement officer on annual leave terms
按年假条款雇用的合约公务员
Ignite the sparks of understanding
迸发出心灵的火花
agreement on secret information
保密协议
demonstrate the understanding
表明能理解
Agreement on the Conservation of Polar Bears
北极熊保护协定
Have a special insight understanding
别具慧心