正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】世界名著 -[作者: 马克-吐温] 阅读:[13278]
汤姆·索亚不喜欢上学,不喜欢劳动,也从不喜欢在早上早起。但他喜欢游泳和钓鱼,还有和小伙伴们一起去冒险。他有许许多多的冒险经历。但是汤姆的这些经历有时危机四伏。一天晚上,他和哈克·费恩在坟场上看到三个男人。他们是谁?半夜在坟场干吗?然后这两个孩子看到其中一人是印江·乔……汤姆和哈克永远不会忘记那个晚上。他们害怕印江·乔——他们应该害怕,因为印江·乔用刀极快!

适合人群:牛津书虫第一级,300生词量,适合小学、初一学生
?

音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

"汤姆,汤姆,你在哪儿?"

1
-

’Tom! Tom! Where are you?’

2
-

没有人回答。

2
-

No answer.

3
-

"这小鬼又跑哪儿去了,等我找到他,我要......"

3
-

’Where is that boy? When I find him, I’m going to...’

4
-

波莉姨妈看了看床下,然后打开房门向花园望去。

4
-

Aunt Polly looked under the bed. Then she opened the door and looked out into the garden.

5
-

"汤姆!"

5
-

’Tom!’

6
-

她听到身后有动静。一个小男孩儿正要跑过,但是波莉姨妈伸出手把他拦住。

6
-

She heard something behind her. A small boy ran past, but Aunt Polly put out her hand and stopped him.

7
-

"哈,你在这儿!你的口袋里是什么?"

7
-

’Ah, there you are! And what’s that in your pocket?’

8
-

"什么都没有啊,波莉姨妈。"

8
-

’Nothing, Aunt Polly.’

9
-

"没有!那是个苹果!我看见了。现在听着,汤姆。这些苹果不是给你的,我要--"

9
-

’Nothing! It’s an apple! I can see it. Now listen, Tom. Those apples are not for you, and I -’

10
-

"哎,波莉姨妈!快--看你后面!"

10
-

’Oh, Aunt Polly! Quick - look behind you!’

11
-

波莉姨妈看了一下,汤姆一转眼就跑出了屋子。她轻轻地笑了。"我又没长记性。我爱汤姆,我那死去的姐姐的孩子,但是我这个老太婆管不住他。明天是星期六,不用上学,但是汤姆不能放假。噢不!他明天可得要干活儿!"

11
-

So Aunt Polly looked, and Tom was out of the house in a second. She laughed quietly. ’I never learn. I love that Tom, my dead sister’s child, but he isn’t an easy boy for an old lady. Well, it’s Saturday tomorrow and there’s no school, but it isn’t going to be a holiday for Tom. Oh no! He’s going to work tomorrow!’

12
-

星期六天气不错。夏天到了,艳阳高照,花园里繁花似锦。这是个人人都应该开心的好日子。

12
-

Saturday was a beautiful day. It was summer and the sun was hot and there were flowers in all the gardens. It was a day for everybody to be happy.

13
-

汤姆拿着一把刷子和一大桶白油漆从屋里走出来。他看着栅栏,栅栏足足有3米高、30米长。他把刷子蘸上油漆,开始刷栅栏,然后照旧这般。接着,他停了下来,看了看栅栏,放下刷子,坐了下来。他面前是好几个小时的工作呢,他是村庄里最不快乐的男孩儿了。

13
-

Tom came out of his house with a brush and a big pot of white paint in his hand. He looked at the fence; it was three metres high and thirty metres long. He put his brush in the paint and painted some of the fence. He did it again. Then he stopped and looked at the fence, put down his brush and sat down. There were hours of work in front of him and he was the unhappiest boy in the village.

14
-

十分钟后,汤姆想出了一个主意,一个绝妙的主意。他重新把刷子拿起来,开始工作。他看到他的朋友乔·哈珀在街上,但是不去看他。乔手上拿着一个苹果。他走到汤姆面前,看着栅栏。

14
-

After ten minutes Tom had an idea, a wonderful idea. He took up the brush again and began work. He saw his friend Joe Harper in the street, but he didn’t look at him. Joe had an apple in his hand. He came up to Tom and looked at the fence.

15
-

"我真为你难过,汤姆。"

15
-

’I am sorry, Tom.’

16
-

汤姆不说话,拿着刷子刷上刷下。

16
-

Tom said nothing. The paint brush moved up and down.

17
-

"帮你姨妈干活儿呢?"乔问道,"我要去河边。真可惜你不能和我一起去。"

17
-

’Working for your aunt?’ said Joe. ’I’m going down to the river. I’m sorry you can’t come with me.’

18
-

汤姆放下刷子。"你管这叫干活儿?"他说。

18
-

Tom put down his brush. ’You call this work?’ he said.

19
-

"刷栅栏?"乔说,"当然是干活儿啦!"

19
-

’Painting a fence?’ said Joe. ’Of course it’s work!’

20
-

"也许是,也许不是。但是我喜欢。"汤姆说,"我哪天去河边都成,但并不总是有机会刷栅栏啊。"

20
-

’Perhaps it is and perhaps it isn’t. But I like it,’ said Tom. ’I can go to the river any day. I can’t paint a fence very often.’

21
-

乔盯着汤姆看了差不多有五分钟。汤姆非常认真地慢慢刷着油漆。他时不时停下来,后退两步,看着自己的杰作微笑。乔开始感兴趣了,他问道:

21
-

Joe watched Tom for about five minutes. Tom painted very slowly and carefully. He often stopped, moved back from the fence and looked at his work with a smile. Joe began to get very interested, and said:

22
-

"汤姆,我能刷一会儿吗?"

22
-

’Tom, can I paint a little?’

23
-

汤姆想了一下。"对不起,乔。你知道吗,我姨妈让我来干这活儿是因为我刷得好。我弟弟锡德也想刷呢,但她不同意。"

23
-

Tom thought for a second. ’I’m sorry, Joe. You see, my aunt wants me to do it because I’m good at painting. My brother Sid wanted to paint, too, but she said no.’

24
-

"哦,求求你,汤姆,就一点儿成吗?我也刷得挺好的。嗨,你想来点儿我的苹果吗?"

24
-

’Oh, please, Tom, just a little. I’m good at painting, too. Hey, do you want some of my apple?’

25
-

"不行,乔,我不能--"

25
-

’No, Joe, I can’t -’

26
-

"好吧,我把整个苹果都给你!"

26
-

’OK, you can have all my apple!’

27
-

汤姆把刷子递给乔。他没有笑,但那是他那天第一次非常开心。他坐了下来,吃着乔的苹果。

27
-

Tom gave Joe the brush. He did not smile, but for the first time that day he was a very happy boy. He sat down and ate Joe’s apple.

28
-

更多的伙伴过来嘲笑汤姆,但不久他们就都想要刷油漆了。到下午时,汤姆已经有了三个球、一把旧的小刀、一只独眼猫、一个旧的蓝瓶子和其他许多稀奇玩意儿。现在他是圣彼得斯堡最富有的男孩儿了,而那道栅栏--整整30米长的栅栏--被涂上了美丽的白色。他走回屋子。

28
-

More friends came to laugh at Tom, but soon they all wanted to paint, too. By the afternoon Tom had three balls, an old knife, a cat with one eye, an old blue bottle, and a lot of other exciting things. He was the richest boy in St Petersburg, and the fence - all thirty metres of it - was a beautiful white. He went back to the house.

29
-

"波莉姨妈!现在我能出去玩了吗?"

29
-

’Aunt Polly! Can I go and play now?’

30
-

波莉姨妈走出屋来检查,当她看到漂亮的白色栅栏时,非常满意。她把汤姆带回屋里,给了他一个苹果。

30
-

Aunt Polly came out of the house to look. When she saw the beautiful white fence, she was very pleased. She took Tom into the house and gave him an apple.

31
-

"好,你现在可以去玩了,但是别回来得太晚。"

31
-

’Well, you can go and play. But don’t come home late.’

32
-

汤姆飞快地又拿了一个苹果,跑出去了。

32
-

Tom quickly took a second apple and ran off.

33
-

星期一的早上,汤姆不想去上学,但是波莉姨妈把他揪下床,丢出了门。在学校附近的街上,他遇到了好朋友哈克贝利·费恩。哈克没有母亲,父亲成天喝酒,所以哈克就露宿街头了。他不上学,总是脏兮兮的,从来没穿过新衣服,但是他很快乐。圣彼得斯堡的妈妈们不喜欢他,但是汤姆和伙伴们都喜欢他。

33
-

On Monday morning Tom didn’t want to go to school, but Aunt Polly got him out of bed, and then out of the house. In the street near the school he met his friend Huckleberry Finn. Huck had no mother, and his father drank whiskey all the time, so Huck lived in the streets. He didn’t go to school, he was always dirty, and he never had a new shirt. But he was happy. The mothers of St Petersburg didn’t like Huck, but Tom and his friends did.

34
-

"你好啊,哈克!"汤姆说,"你那是弄了个什么?"

34
-

’Hello, Huck!’ said Tom. ’What have you got there?’

35
-

"一只死猫。"

35
-

’A dead cat.’

36
-

"你要把它怎么样?"汤姆问。

36
-

’What’re you going to do with it?’ asked Tom.

37
-

"我打算今晚把它拿到坟场去。"哈克说,"在午夜的时候,一只死猫能把坟墓里的鬼魂召出来。"

37
-

’I’m going to take it to the graveyard tonight,’ Huck said. ’At midnight. A dead cat can call ghosts out of their graves.’

38
-

"我从来没听说过。"汤姆说,"是真的吗?"

38
-

’I never heard that,’ said Tom. ’Is it true?’

39
-

"哦,我不知道。"哈克说,"是老霍普金斯太太告诉我的。跟我来看看吧,你就能知道了。你不会害怕鬼吧?"

39
-

’Well, I don’t know,’ said Huck. ’Old Mrs Hopkins told me. Come with me, and see. Or are you afraid of ghosts?’

40
-

"当然不!"汤姆说,"11点钟到我窗口学猫叫叫我。"

40
-

’Of course not!’ said Tom. ’Come and meow for me at my window at eleven o’clock.’

41
-

这之后,汤姆上学迟到了,老师生气地看着他。

41
-

After this, Tom was late for school, and the teacher looked at him angrily.

42
-

"托马斯·索亚,你怎么又迟到了?"他说。

42
-

’Thomas Sawyer, why are you late again?’ he said.

43
-

汤姆开始讲话,然而又停住了。教室里有个新来的女生--一个有着蓝眼睛、黄色长发的漂亮女孩子。汤姆打量个不停。

43
-

Tom began to speak, and then stopped. There was a new girl in the schoolroom - a beautiful girl with blue eyes and long yellow hair. Tom looked and looked.

44
-

哦,她长得多漂亮啊!短短两秒钟内,汤姆恋爱了!他必须坐在她旁边。但怎么做呢?

44
-

Oh, how beautiful she was! And in two seconds Tom was in love! He must sit next to her. But how?

45
-

在女生坐的那半边教室,只有一个空座位,就在那个新来女孩儿旁边。汤姆的脑筋转得飞快,然后他看着老师。

45
-

In the girls’ half of the room there was only one empty chair, and it was next to the new girl. Tom thought quickly, and then looked at the teacher.

46
-

"我停下来和哈克贝利·费恩聊天了!"他说。

46
-

’I stopped to talk with Huckleberry Finn!’ he said.

47
-

老师非常非常气愤。男孩子上学经常迟到,这当然不对,但是和哈克贝利·费恩讲话就更有错,大错特错!老师拿起了教鞭,两分钟后,汤姆的裤子都热辣辣的了,老师的胳膊也累得打不动了。

47
-

The teacher was very, very angry. Boys were often late for school. That was bad, but talking with Huckleberry Finn was worse, much worse! The teacher took his stick, and two minutes later Tom’s trousers were very hot and the teacher’s arm was very tired.

48
-

"现在,汤姆·索亚,你去和女生坐在一起。"

48
-

’Now, Tom Sawyer, you go and sit with the girls!’

49
-

有几个孩子笑了起来。汤姆走到新来的女生旁边的座位,坐下来,把书打开。其他的孩子也重新开始学习。

49
-

Some of the children laughed. Tom walked to the chair next to the new girl, sat down and opened his book. The other children began to work again.

50
-

十分钟后,那女孩儿抬起头。她面前的桌上多了个苹果。她把苹果放回汤姆那边的桌上。很快,苹果又出现在她面前。这一次苹果没被推回去。接下来,汤姆画了一座房子,摆在她面前。

50
-

After ten minutes, the girl looked up. There was an apple on the table in front of her. She put it back on Tom’s half of the table. A minute later the apple was in front of her again. Now it stayed. Next, Tom drew a picture of a house and put it in front of her.

51
-

"画得真好。"女孩儿说,"再画个男人吧。"

51
-

’That’s nice,’ the girl said. ’Now draw a man.’

52
-

汤姆在房子旁边画了个男人,人比房子还高,两手大大,双腿长长,但是那女孩儿喜欢。

52
-

Tom drew a man next to the house. The man was taller than the house, and he had very big hands and very long legs. But the girl liked him.

53
-

"你能画个我吗?"她问。

53
-

’Can you draw me now?’ she asked.

54
-

汤姆在男人的旁边加上那女孩儿。

54
-

Tom drew a girl next to the man.

55
-

"你画得真漂亮,我就不会画画。"

55
-

’You draw beautifully. I can’t draw pictures.’

56
-

"我教你吧。"汤姆说,"等放了学。"

56
-

’I can teach you,’ said Tom. ’After school.’

57
-

"噢,好啊!"

57
-

’Oh, please!’

58
-

"你叫什么名字?"汤姆问。

58
-

’What’s your name?’ Tom asked.

59
-

"贝姬,贝姬·撒切尔。"

59
-

’Becky. Becky Thatcher.’

60
-

就在这时,汤姆感觉到一只手落到他头上,是老师的手!他拧着汤姆的耳朵,把他拖回到了男生那半边他自己的座位上。

60
-

Just then Tom felt a hand on his head. It was the teacher. He took Tom by the ear and moved him back to his chair in the boys’ half of the room.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

past

[pɑːst]

a. 过去的;

excite

[ɪk’saɪt]

vt.使兴奋;使激动;刺激;激起

whiskey

[’wɪskɪ]

n.威士忌酒.

graveyard

[’ɡreɪvjɑːd]

n.墓地;废弃场地

meow

[mi’aʊ]

n.猫叫声;恶毒话

angrily

[’æŋɡrəli]

adv.气愤地

Sawyer

[’sɔːjə]

n.锯木匠;漂流水中的树木;食木虫

schoolroom

[’skuːlruːm]

n.教室

Finn

[fɪn]

n.芬兰人

Thatcher

[’θætʃə(r)]

n.盖屋顶者;撒切尔(英国前首相玛格丽特撒切尔夫人的姓)

felted

[’feltɪd]

v. 把 ... 制成毡(使 ... 粘结)

简典