正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
经济学人双语版

经济学人:一周要闻 土耳其里拉急剧贬值 特朗普对北约盟友持续施压

属类:时事政治-

音频播放:
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). 1:Recep Tayyip Erdogan was re-inaugurated as Turkey’s president.
2:He appointed his son-in-law as finance minister, leading to a sharp fall in the value of the lira, and also dropped from his cabinet the minister considered the most market-friendly.
3:The government fired another 9,000 police officers, 6,000 military personnel and hundreds of teachers for alleged links to terror groups.
1:雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)重新就任土耳其总统。
2:他任命女婿为财政部长,导致里拉急剧贬值,同时其无缘新内阁也被认为是最有利于市场的举动。
3:政府还开除了9000名警察、6000名军事人员和数百名教师,原因是他们涉嫌与恐怖组织有联系。
(2). Italy’s Europe minister, Paolo Savona, also rattled the markets, by declaring that Italy needed to be prepared for “all eventualities” concerning its membership of the euro.
意大利的欧洲事务部长保罗·萨沃纳(Paolo Savona)也引起了市场的恐慌,他宣称意大利需要为其加入欧元区的“一切可能”做好准备。
(3). 1:At a NATO summit in Brussels, Donald Trump scolded European countries for failing to spend enough on defence.
2:European NATO countries collectively contribute just 1.5% of their GDP to defence, well below NATO’s 2% guideline; only four European members meet that mark.
3:America is by far the biggest spender, but since 2011 its spending has fallen in real terms by 15%, whereas NATO Europe’s has increased by nearly 10%.
4:After battling with NATO, Mr Trump visits Britain, to be greeted by mass protests, and Helsinki, where he should get a warmer welcome when he meets Vladimir Putin.
1:在布鲁塞尔举行的北约(NATO)峰会上,唐纳德·特朗普(Donald Trump)指责欧洲国家没有在国防方面投入足够的资金。
2:欧洲北约国家的国防支出仅占其GDP的1.5%,远低于北约2%的标准;只有4个欧洲成员国达到了这一标准。
3:截至目前,美国是最大的防务开支国,但自2011年之后,美国的实际支出下降了15%,而欧洲的北约成员国的支出增长了约10%。
4:在与北约(NATO)一番博弈后,特朗普访问了英国,迎接他的是大规模的抗议活动;当他抵达赫尔辛基与弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)会面时,应该会受到更加热烈的欢迎。
简典