正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
Agriculture Report 农业报道

美国社区支持农业走入大都市

属类:时事政治-

音频播放:
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). Small Farm Is a Hit in the Big City
美国社区支持农业走入大都市
(2). Community supported agriculture farms, or CSAs, seek people who pay in advance for fresh vegetables and fruits. One farmer has now expanded his CSA program to a law firm in New York City. The busy lawyers there are loving the service.
社区支持农业(简称CSAs)让人们提前为新鲜蔬菜或水果买单。一位农民现在将他的社区支持农业发展到了纽约市的一家律师事务所。这些繁忙的律师们都喜欢这项服务。
(3). The Glebocki family has been in the farming business since 1894. But staying in business is not easy. Farming requires a lot of money for seeds and equipment at the beginning of the growing season. And farmers do not know how much money they will get for their crops at the end of the season. They are also not sure if anyone will buy what they grow.
格莱伯奇家族自1894年以来一直从事农场经营。但是维持生意并不容易。在生长季节之初,农场需要大量资金购买种子和设备。而农民们不知道到了季末他们的庄稼能让他们赚多少钱。他们也不确定是否有人买他会们种植的产品。
(4). John Glebocki, the current farm owner, has one solution to these problems: community supported agriculture. CSAs, for short, are partnerships between farmers and community members. Mr. Glebocki also offers his CSA program to businesses and delivers directly to offices.
现在的农场主约翰·格莱伯奇(John Glebocki)对这些问题有一个解决方案,这就是社区支持农业。社区支持农业是农民和社区成员之间的伙伴关系。格莱伯奇先生还向各个公司提供社区支持农业项目,将产品直接送到办公室。
(5). Customers pay $525 in advance for 22 weeks of fresh fruits and vegetables – all picked at their peak.
顾客提前22周支付525美元购买蔬菜和水果,这些蔬菜和水果都是在其生长高峰采摘的。
(6). "Many different types of root vegetables, different types of greens, seasonal items like the tomatoes and sweet corn.
“(我们提供)许多不同种类的根茎类蔬菜,不同种类的绿叶蔬菜,还有西红柿和甜玉米之类的季节性产品。”
(7). "Yellow sweet corn, sweet, don’t even have to cook it."
“黄色的甜玉米,很甜,甚至都不用煮就能吃。”
(8). Every Thursday, John Glebocki and his workers load the truck for the 96-kilometer trip to New York City. The driver and his fresh vegetables drive through the big city streets, then stop at the Winston and Strawn law firm.
每周四,格莱伯奇先生和他的员工们装好卡车,行驶96公里来到纽约市。司机开车带着新鲜蔬菜穿过这座大城市的街道,然后停在温斯顿&斯特朗律师事务所门前。
(9). Renee Zimmerman and Rachel Benjamin work at the firm. They are also loyal CSA customers.
蕾妮·齐默尔曼(Renee Zimmerman)和蕾切尔·本杰明(Rachel Benjamin)都在该事务所上班。他们也是社区支持农业的忠实客户。
(10). "Everyone should join. It’s a great way to keep our farmers in business to insure we continue to get fresh produce."
“每个人都应该加入。这是一个很好的方式,能让农民们有生意做,从而确保我们能够不断获得新鲜农产品。”
(11). "And, it’s fresh and it’s a little weird that you get it at work."
“而且,它很新鲜,你在上班时拿到它稍微有点怪异。”
(12). Victor Barnett and Mikaela Evans-Aziz also work at the law firm. They say the convenience of the CSA is important.
维克多·巴尼特(Victor Barnett)和米凯拉·埃文斯-阿齐兹(Mikaela Evans-Aziz)也在该事务所工作。他们说社区支持农业的便利性很重要。
(13). "It’s nice to get this fresh produce every Friday. I don’t have to run to the grocery store, it’s real[ly] convenient for me."
“每周五都能拿到这些新鲜农产品,这太棒了。我不需要去食杂店,它方便了我。”
(14). "We love it. It’s the only fresh food we get in our diets. We have kind of crazy hours, and we look forward to this every week."
“我们喜欢它。这是我们饮食中唯一新鲜的食物。我们上班时间很忙,每周我们都在期待这个时刻。”
(15). Martina Owens helped bring the CSA to the firm. One of her goals was to bring people together. She says the program has been a success. Workers gather to pick up their fruits and vegetables and share recipes.
玛蒂娜·欧文斯(Martina Owens)帮助把社区支持农业引入到该事务所。她的目标之一是让人们团结起来。她说,该项目取得了成功。员工们聚到一起来取他们的蔬菜水果并分享食谱。
(16). And for farmer John Glebocki, the CSA gives some protection from the economic uncertainties of agriculture. He knows what he can grow and sell, and he knows what he will get for his crops. That stability can keep a family farm in business.
而对农民格莱伯奇先生来说,社区支持农业给了不稳定的农业经济一些保障。他知道他能种什么,卖什么。而且他知道他能通过这些庄稼赚多少钱。这种稳定能够维持一个家庭农场的经营。
(17). I’m Marsha James.
我是玛莎·詹姆斯。
简典