正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
道德经|The Tao-te Ching

第70章|Chapter 70

属类: 双语小说 【分类】古汉语经典 -[作者: 老子] 阅读:[9027]
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

吾言甚易知,甚易行。

1
-

天下莫能知,莫能行。

2
-

言有宗,事有君。

3
-

夫唯无知,是以不我知。

4
-

知我者希,则我者贵。

5
-

是以圣人被褐而怀玉。

6
-

我的话很容易理解,很容易实行。而天下却没有人能理解,没有人去实行。言论有宗旨用意,行事有主从动机。正是因为对这用意、动机的不明白,所以才导致对我的不理解。能理解我的人很少,能效法我而在行事中加以贯彻的就更难能可贵。因此,圣人外面穿着的似乎是粗布衣裳,但里面包含着的却是稀世美玉!

7
-

1. My words are very easy to know, and very easy to practise; but there is no one in the world who is able to know and able to practise them.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

2. There is an originating and all-comprehending (principle) in my words, and an authoritative law for the things (which I enforce). It is because they do not know these, that men do not know me.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

3. They who know me are few, and I am on that account (the more) to be prized. It is thus that the sage wears (a poor garb of) hair cloth, while he carries his (signet of) jade in his bosom.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
1 ..... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
简典