entrustment查询结果如下:
名词 变体/同根词
single entrustment
一次委托
属类:法学专业
-法律专业 - -
general entrustment
一般委托 ,总委托
属类:法学专业
-法律专业 - -
special entrustment
特别委托
属类:法学专业
-法律专业 - -
Entrustment Inspection
委托检验
属类:行业术语
-海运 - -
entrustment of an agent
委任代理,委托代理
属类:经济金融
-现代商务 - -
guardian of entrustment
委托监护人
属类:法学专业
-法律专业 - -
Administrative Entrustment
行政委托
属类:行业术语
-海运 - -
certificate of entrustment
委托书
属类:经济金融
-现代商务 - -
appraisal upon entrustment
委托鉴定
属类:法学专业
-法律专业 - -
specific entrustment system
个别授权制
属类:法学专业
-法律专业 - -
investigation by entrustment
委托调查
属类:法学专业
-法律专业 - -
administration by entrustment
委托管理
属类:法学专业
-法律专业 - -
written appraisal upon entrustment
委托鉴定书
属类:法学专业
-法律专业 - -
contract of entrustment for capital lending
委托资金借贷合同
属类:法学专业
-法律专业 - -
contract for science and technology entrustment
科技委托合同
属类:法学专业
-法律专业 - -
certificate of scientific research by entrustment
委托科研证书
属类:法学专业
-法律专业 - -
contract for entrustment of research and manufacturing
委托研制合同书
属类:法学专业
-法律专业 - -
(4)Settlement and entrustment of stocks listed on stock exchanges;
(四)证券交易所上市证券交易的清算和交收;
属类:法学专业-中国法律-证券法
including those for feasibility study or engineering design undertaken by the supplier upon the entrustment of the recipient or by the recipient in cooperation with the supplier,
包括受方委托供方或者与供方合作进行项目可行性研究或者工程设计的合同,
属类:法学专业-中国法律-技术进出口管理条例
The domestic interbank foreign exchange borrowing (lending)business opened by an insurance capital management company with its own foreign exchange capital, and that opened by the entrustment of an insurance company
保险资产管理公司自有外汇资金开办境内外汇同业拆借业务及受保险公司委托开办保险公司的该项业务
属类:法学专业-部门规定-外汇管理通知
When the principal rescinds the entrustment or the agent declines the entrustment
被代理人取消委托或者代理人辞去委托
属类:法学专业-中国法律-民法
The term “advertiser” refers to a legal person, an economic organization or an individual that designs, produces and publishes advertisements by one’s own effort or others through an entrustment in order to promote one’s own sales of goods or services.
本法所称广告主,是指为推销商品或者提供服务,自行或者委托他人设计、制作、发布广告的法人、其他经济组织或者个人。
属类:法学专业-中国法律-广告法
Nevertheless, technology import contracts concluded by companies located in Beijing pursuant to transregional entrustment (excluding those directly under Beijing municipality)are to be examined and approved by MFERT.
但是,跨地区委托设在北京的公司(不包括北京市属公司)对外签订的技术引进合同,由经贸部审批;
属类:法学专业-中国法律-技术进出口管理条例
Article 22 The commodities or services to be advertised should be fully covered in the business scope of the advertisers no matter the advertisements are designed, produced and published by the own effort of the advertisers or by others under the entrustment of the advertisers.
第二十二条 广告主自行或者委托他人设计、制作、发布广告,所推销的商品或者所提供的服务应当符合广告主的经营范围。
属类:法学专业-中国法律-广告法
Article 35 If a contractual JV chooses to entrust a third party to operate and manage the venture after its establishment, unanimous agreement of the board of directors or joint management committee is needed, and an entrustment operation and management contract with the entrusted party needs to be signed.
第三十五条 合作企业成立后委托合作各方以外的他人经营管理的,必须经董事会或者联合管理委员会一致同意,并应当与被委托人签订委托经营管理合同。
属类:法学专业-中国法律-中外合作经营企业法
Article 12 The intermediary institutions that are lawfully established for providing technological services in production safety accepts the entrustment of the production and business operation entities to provide technological services in production safety according to the provisions of laws, administrative regulations and code of conduct.
第十二条 依法设立的为安全生产提供技术服务的中介机构,依照法律、行政法规和执业准则,接受生产经营单位的委托为其安全生产工作提供技术服务。
属类:法学专业-中国法律-安全生产法
Article 19 The commodity inspection authorities may undertake the quality certification of import and export commodities on the basis of agreements signed between the State Administration for Commodity Inspection and the foreign bodies concerned or upon entrustment by the foreign bodies concerned. They may permit the use of quality certification marks on import and export commodities which have been given quality certification.
第十九条 商检机构可以根据国家商检部门同外国有关机构签订的协议或者接受外国有关机构的委托进行进出口商品质量认证工作,准许在认证合格的进出口商品上使用质量认证标志。
属类:法学专业-中国法律-进出口商品检验法
Article 14 Foreign investors may appoint a Chinese service agency for enterprises with foreign investment or other economic organizations to handle, on their behalf, the affairs stipulated in Article 9, the first paragraph of Article 10 and Article 11 of these Rules, but a contract of entrustment shall be concluded and signed between them.
第十四条外国投资者可以委托中国的外商投资企业服务机构或者其他经济组织代为办理第九条、第十条第一款和第十一条规定事宜。但须签订委托合同。
属类:法学专业-中国法律-外资企业法实施细则
Article 15 Where an insurance company entrusts an overseas trustee for investment management, its internal specialized fund use department or relevant insurance asset management company shall be responsible for the entrustment and appraisal of risk status of the entrusted assets and assessment of the investment performance and management ability of the overseas trustee.
第十五条 保险公司委托境外受托人进行投资管理的,应当由内设的专业资金运用部门或者相关的保险资产管理公司负责委托事务,评价委托资产的风险状况、境外受托人的投资业绩和管理能力。
属类:法学专业-中国法律-保险外汇资金境外运用管理暂行办法
Article 11 The exclusive rights of a layout-design invented by entrustment are owned according to the agreement concluded between the entrusting and entrusted parties; where no agreement does reached or the agreement is not clearly specify, the exclusive rights are shared by the entrusted party.
第十一条 受委托创作的布图设计,其专有权的归属由委托人和受托人双方约定;未作约定或者约定不明的,其专有权由受托人享有。
属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例
Article 52 The state-run trade enterprises and the enterprises to engage in designated management shall carry out their business activities under normal commercial conditions, and may not choose provider according to non-commercial considerations, nor may they reject the entrustment of other enterprises or organizations on the basis of non-commercial considerations.
第五十二条国营贸易企业和指定经营企业应当根据正常的商业条件从事经营活动,不得以非商业因素选择供应商,不得以非商业因素拒绝其他企业或者组织的委托。
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
The construction supervising units shall carry out construction supervision in an objective and fair manner in accordance with the entrustment by the project owners.
工程监理单位应当根据建设单位的委托,客观、公正地执行监理任务。
属类:法学专业-中国法律-建筑法
On Entrustment-Agent Issues in Financial Investment Intermediaries
关注金融投资中介的委托代理问题
属类:行业术语-中文论文标题-
The State Council may, when necessary, set the entrustment purchase prices of the specially designated agricultural products.
国务院在必要时可以对特定的农产品规定委托收购的价格。
属类:法学专业-中国法律-农业法
The JV shall then report for approval to the examination and approval authorities the resolution of the board or committee, the signed entrustment operation and management agreement, together with credit certificate of the entrusted party. The relevant authorities shall decide whether to approve the entrustment or not within 30 days from receiving relevant documents.
合作企业应当将董事会或者联合管理委员会的决议、签订的委托经营管理合同,连同被委托人的资信证明等文件,一并报送审查批准机关批准。审查批准机关应当自收到有关文件之日起30天内决定批准或者不批准。
属类:法学专业-中国法律-中外合作经营企业法
Group Corporation Entrustment and Initiative Agency
集团委托与主动代理
属类:行业术语-中文论文标题-
Accept the entrustment of the investors
接受投资方的委托
属类:综合句库--
holding of an economic and technological exhibition by an external agency in China must proceed with a unit having qualifications for hosting such an exhibition within the territory of China jointly or with entrustment to the latter.
境外机构在华举办经济技术展览会,必须联合或委托我国境内有主办资格的单位进行。
属类:法学专业-中国法律-展览会加强管理的通知
A civil juristic act may be entrusted to an agent in writing or orally. If legal provisions require the entrustment to Be written, it shall Be effected in writing.
民事法律行为的委托代理,可以用书面形式,也可以用口头形式。法律规定用书面形式的,应当用书面形式。
属类:法学专业-中国法律-民法
If the technology import contracts are concluded by other transregional companies through entrustment , they may be examined and approved by the authorized examining and approving authorities of the spot where the entrustees are located with the consent of the entrusters’ local authorized examining and approving authorities.
如果该项技术引进合同系委托跨地区的其他公司对外签订的,在征得委托方所在地的授权审批机关同意后,可以由签约地的授权审批机关审批。
属类:法学专业-中国法律-技术进出口管理条例
If the Claimants’ side or the Respondents’ side fails to make such appointment or entrustment within 20 days as from the date on which the Respondents’ side receives the Notice of Arbitration, the appointment will be made by the Chairman of the Arbitration Commission.
如果申请人之间及 / 或被申请人之间未能在收到仲裁通知之日起 20 天内各自共同选定或者各自共同委托仲裁委员会主任指定一名仲裁员 , 则由仲裁委员会主任指定。
属类:法学专业-中国法律-中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则( 2000 )
If the Claimants’ side or the Respondents’ side fails to make such appointment or entrustment within 15 days as from the date on which the Respondents’ side receives the Notice of Arbitration, the appointment shall be made by the Chairman of the Arbitration Commission.
申请人之间及 / 或被申请人之间在收到仲裁通知之日起 15 天内,未能共同选定也未共同委托仲裁委员会主任指定一名仲裁员的,该仲裁员由仲裁委员会主任指定。
属类:法学专业-中国法律-中国海事仲裁委员会仲裁规则
The institutions in charge of the administration of the commercial passwords in the provinces, autonomous regions and municipalities shall, in accordance with the entrustment of the State Password Administration Institution, be responsible for the relevant administration of the commercial passwords.
省、自治区、直辖市负责密码管理的机构根据国家密码管理机构的委托,承担商用密码的有关管理工作。
属类:法学专业-中国法律-商用密码管理条例
If the execution is not performed by the entrusted people’s court within 15 days of receiving the letter of entrustment
受委托人民法院自收到委托函件之日起十五日内不执行的
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
companies concerned may, with the entrustment of the host unit, undertake single-item business of the exhibition (including design, arrangement of the exhibition, construction of the exhibition and advertising).
受主办单位委托,有关公司可以承办展览的单项业务( 包括设计、布展、展览施工、广告)。
属类:法学专业-中国法律-展览会加强管理的通知
Where the entrustment of agency is in writing, the power of attorney shall clearly state the agent’s name, the entrusted tasks and the scope and duration of the power of agency, and it shall Be signed or sealed by the principal.
书面委托代理的授权委托书应当载明代理人的姓名或者名称、代理事项、权限和期间,并由委托人签名或者盖章。
属类:法学专业-中国法律-民法
Both parties shall jointly appoint or jointly entrust the Chairman of the Arbitration Commission to appoint one sole arbitrator from the Panel of Arbitrators within 10 days from the date on which the Notice of Arbitration is received by the Respondent. Should the parties fail to make such appointment or entrustment within the time limit, the Chairman of the Arbitration Commission shall immediately appoint one sole arbitrator to form an arbitration tribunal to hear the case.
双方当事人应在被申请人收到仲裁通知之日起 10 天内,在仲裁委员会提供的仲裁员名册中共同选定或者共同委托仲裁委员会主任指定一名独任仲裁员。双方当事人逾期未共同选定也未共同委托仲裁委员会主任指定的 , 仲裁委员会主任应立即指定一名独任仲裁员成立仲裁庭审理案件。
属类:法学专业-中国法律-中国海事仲裁委员会仲裁规则
noun
1.
‘In order to identify the depth and breadth of researchers’ ancillary care responsibilities, we distinguish between the scope of entrustment (what is entrusted) and the strength of the duty of care.’
‘What you mean is negligent entrustment, which is a very narrow class of suits.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。