中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    hunt through 查询结果如下:

    基本解释 双语句典 英文释义 英文句典 英文百科
    英文词组
    vt.找遍,仔细搜索
    例句

    the long hunt through the fields and woods

    穿过旷野和森林的长途跋涉狩猎.

    属类:英汉句库 -

    To hunt through woods or underbrush in search of game.

    搜猎穿过树丛或灌木搜寻猎物

    属类:综合句库 -

    Hunting through the telephone book for a number

    翻阅电话号码簿查找一个号码

    属类:综合句库 -

    In her, pursuing her white love with such wistful fervour, and ever arrested at the very movement of conquest, one seemed to see the great secret force that hunts through the world, on and on, tragically unresting, immortally sweet.

    我们从她身上看到她在追逐她那情人时所流露的一腔迷惘激情,那种既得辄止的曳犹神态,我们仿佛隐约窥见了那奔流于整个世界并且永远如斯的伟大神秘力量。啊,令人伤痛的焦灼不安,永不逝去的悱恻缠绵。

    属类:文学表达 -英语散文 -人生随想

    I hunted through all my drawers looking for my pen

    我翻遍了所有的抽屉寻找我的钢笔。

    属类:综合句库 -

    I have been hunting through all sorts of books to verify this

    我查了好多书来核实这一点。

    属类:综合句库 -

    Jump Lists: It’s no longer necessary to hunt through a folder of recent documents to pick up work where you left off.

    跳转列表:用户不再需要从最近的文档文件夹中寻找最近做过的工作了。

    属类:英汉句库 -article.yeeyan.org

    To diagnose the error, you do not have to note its SQL code and then hunt through a troubleshooting manual

    在诊断错误时,不需要记住SQL代码,然后查阅手册。

    属类:IT行业 -www.ibm.com

    Bouchon and colleagues hunted through the rest of the seismograms to see if they had missed other occurrences of that waveform.

    布乔及其同事仔细寻找其他震动图中是否也出现那种波形。

    属类:英汉句库 -article.yeeyan.org

    I’ve hunted through the house but I cannot find my pen.

    我整个房间都找遍了,也没找到我的钢笔。

    属类:综合句库 -

    Externalizing the database name makes it easier for a consumer to change it without hunting through our code.

    具体化数据库名称会让用户更容易对之进行更改,而无需在整个代码中搜寻。

    属类:IT行业 -www.ibm.com

    Just a few years ago, a fruitful search might have required hunting through page after page of hits for one or two of value.

    仅在几年前,富有成效的搜索可能还需要逐个页面地仔细搜索一个或两个值。

    属类:IT行业 -www.ibm.com

    Gillard insisted that the government remained committed to ending the hunts through diplomatic or legal means.

    吉拉德坚称政府继续承诺将通过外交和法律渠道结束捕鲸活动。

    属类:英汉句库 -article.yeeyan.org

    For example, instead of hunting through folders and files for a particular file, Unity uses a universal search bar.

    例如,Unity不再通过一个特定的文件来查找文件档案,它使用一个通用搜索栏。

    属类:英汉句库 -article.yeeyan.org

    ....and have demanded transparency so that this Rigged and Disgusting Witch Hunt can come to a close. So many lives have been ruined over nothing - McCarthyism at its WORST! Yet Mueller & his gang of Dems refuse to look at the real crimes on the other side - Media is even worse!

    ...并要求透明度,这样一来,就能终结这种被操纵和令人厌恶的政治迫害。如此多的生命都不明不白地被毁了——麦卡锡主义是最糟糕的!然而,穆勒和他的民主党人团伙居然拒绝看一下在另一边真正的犯罪——媒体更糟糕。

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    .@FoxNews is at it again. So different from what they used to be during the 2016 Primaries, & before - Proud Warriors! Now new Fox Polls, which have always been terrible to me (they had me losing BIG to Crooked Hillary), have me down to Sleepy Joe. Even considering the fact that I have gone through a three year vicious Witch Hunt, perpetrated by the Lamestream Media in Collusion with Crooked and the Democrat Party, there can be NO WAY, with the greatest Economy in U.S. history, that I can be losing to the Sleepy One. KEEP AMERICA GREAT!

    @ FoxNews又来了。与他们在2016年初选之间和之前的那个样子非常不同 - 骄傲的战士!现在新的福克斯民意调查,对我来说一直都很不好(他们曾让我大败于骗子希拉里),又败于瞌睡的乔-拜登。即使考虑到我已经经历了残废的媒体与骗子及民主党共谋的三年恶意猎巫迫害,但是在美国历史上经济最为繁荣的情况下,我没有可能败给一个昏昏欲睡的人。让美国保持伟大!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    “One of the biggest things to come out of Mueller’s testimony was the fact that when he was asked, was there ANYTHING that impeded your investigation, the answer was a clear, unequivocal, NO.” Misty Marris @FoxNews True, but many other great “exonerating” things came out Robert Mueller’s testimony, and the Mueller Report itself, was a disaster for this illegal Democrat inspired Witch Hunt. It is an embarrassment to the USA that they don’t know how to stop. They can’t help themselves, they are totally lost, they are Clowns!

    “穆勒的证词中最重要的事情之一就是当他被问及是否有任何妨碍你调查的事实时,答案清晰,毫不含糊: 没有。”Misty Marris @FoxNews True,但其他出自罗伯特·穆勒(Robert Mueller)的证词以及穆勒报告本身的“免责”内容对于这场由非法的民主党人鼓动的猎巫政治迫害来说是一场灾难。他们不知道如何停止这场灾难,对美国来说是一种尴尬。他们无法自拔,他们完全迷失,他们是一群小丑!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    “We cannot have what happened to this President happen again.” Joe DiGenova. “It is time for Justice to come barreling in.” @LouDobbs Can you imagine that with everything going on in this World, the Witch Hunt, though on a respirator, is still whimpering along. A disgrace!

    “我们不能让发生在这位总统身上的事再次发生。”乔•迪格诺娃 “现在是正义来到这里的时候了。”@ LouDobbs,你能想象吗 ? 不去管这个世界上发生的一切,猎巫政治迫害,虽然已频临死亡,但仍然在垂死挣扎。可耻!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Just got back only to hear of a last minute change allowing a Never Trumper attorney to help Robert Mueller with his testimony before Congress tomorrow. What a disgrace to our system. Never heard of this before. VERY UNFAIR, SHOULD NOT BE ALLOWED. A rigged Witch Hunt!

    刚刚回来就听说了最后一分钟发生的变化,允许一名“阻止特朗普运动分子”律师明天帮助罗伯特-穆勒向国会作证。对我们的体制来说一个多大的耻辱。以前从来没有听说过这样的。非常不公,不应该被允许。一个被操纵的猎巫迫害!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    54% in Poll! I would be at 75% (with our great economy, maybe the best ever) if not for the Phony Witch Hunt and the Fake News Media!

    民意调查中达到54%!如果没有骗人的政治迫害和假新闻媒体,我将达到75%(我们经济很棒,也许是有史以来最好的)!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Democrats can’t impeach a Republican President for crimes committed by Democrats. The facts are “pouring” in. The Greatest Witch Hunt in American History! Congress, go back to work and help us at the Border, with Drug Prices and on Infrastructure.

    民主党不能因民主党犯下的罪行弹劾共和党总统。事实正在“涌出”。美国历史上最大的猎巫迫害!国会,回到工作岗位,帮助我们解决边境、药物价格和基础设施上的问题。

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Democrats are allowing no transparency at the Witch Hunt hearings. If Republicans ever did this they would be excoriated by the Fake News. Let the facts come out from the charade of people, most of whom I do not know, they are interviewing for 9 hours each, not selective leaks.

    民主党不允许在政治迫害的听证会上有任何透明度。如果共和党也这样做,他们会被假新闻痛斥。从那些精心伪装的人中获取事实,这些人我大多不认识,他们每个人被询问了9个小时,没有选择性的泄漏。

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    The Democrats were trying mightily to revive the badly & irrevocably tarnished Witch Hunt Hoax until Robert Mueller put on the greatest display of ineptitude & incompetence that the Halls of Congress have ever seen. Truth is, he had no facts on his side. Nothing he could do!

    民主党人一直在卖力地试图重演那些臭名昭著的政治迫害恶作剧,直到罗伯特·穆勒(Robert Mueller)在国会大厅秀出了有史以来见过最愚蠢和最无能的表演。事实上,他没有任何事实依据。他无能为力!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    How do you impeach a Republican President for a crime that was committed by the Democrats? WITCH-HUNT!

    你怎么可以因民主党犯下的罪行去弹劾共和党的总统?猎巫!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    The New York Times is at its lowest point in its long and storied history. Not only is it losing a lot of money, but it is a journalistic disaster, being laughed at even in the most liberal of enclaves. It has become a very sad joke all all over the World. Witch Hunt hurt them...

    纽约时报处于其漫长而充满传奇的历史最低点。它不仅损失了很多金钱,更是一场新闻的灾难,即使在最自由的飞地里也受到嘲笑。它已成为一个世界性的非常可悲的笑话。政治迫害伤害了他们...

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    If I didn’t have the Phony Witch Hunt going on for 3 years, and if the Fake News Media and their partner in Crime, the Democrats, would have played it straight, I would be way up in the Polls right now - with our Economy, winning by 20 points. But I’m winning anyway!

    如果我没有遭受持续3年的栽赃政治迫害,如果假新闻媒体和他们的犯罪同谋,民主党人,能够光明正大地玩,我现在的民调会一路领先 - 凭我们的经济,就可赢得20点的差距。当然,无论如何我现在还是赢了!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    The Failing New York Times, in one of the most devastating portrayals of bad journalism in history, got caught by a leaker that they are shifting from their Phony Russian Collusion Narrative (the Mueller Report & his testimony were a total disaster), to a Racism Witch Hunt ”Journalism” has reached a new low in the history of our Country. It is nothing more than an evil propaganda machine for the Democrat Party. The reporting is so false, biased and evil that it has now become a very sick joke...But the public is aware!

    失败的纽约时报,历史上最糟糕的新闻界形象之一,被一个泄密者抓住,他们正在从他们的虚假通俄门叙事(穆勒报告和他的证词是一场彻底的灾难)转移到种族主义迫害“新闻”,已经达到了我国历史的新低点。它只不过是民主党的邪恶宣传机器。报道是如此虚假,偏颇和邪恶,现在已成为一个非常恶心的笑话......但公众的眼睛是雪亮的!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Speaking of failing badly, has anyone seen what is happening to Nancy Pelosi’s district in San Francisco. It is not even recognizeable lately. Something must be done before it is too late. The Dems should stop wasting time on the Witch Hunt Hoax and start focusing on our Country!

    说到严重的失败,有没有人看到在旧金山南希-佩洛西的选区发生了什么?最近都认不出来了。必须做点什么,否则来不及了。 民主党人应该停止把时间浪费在无谓的政治迫害和欺骗上,他们应该多关注我们的国家!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    So Robert Mueller has now asked for his long time Never Trumper lawyer to sit beside him and help with answers. What’s this all about? His lawyer represented the “basement server guy” who got off free in the Crooked Hillary case. This should NOT be allowed. Rigged Witch Hunt!

    所以罗伯特·穆勒现在已经要求他那个长期的反特朗普律师坐到他的旁边来帮助他找到答案。这是怎么回事?他的律师代表着“地下服务器人员”,这些人逃脱了骗子希拉里案。不应该允许这样做。 非法操纵的政治迫害!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Wow! A federal Judge in the Southern District of N.Y. completely dismissed a lawsuit brought by the Democratic National Committee against our historic 2016 campaign for President. The Judge said the DNC case was “entirely divorced” from the facts, yet another total & complet vindication & exoneration from the Russian, WikiLeaks and every other form of HOAX perpetrated by the DNC, Radical Democrats and others. This is really big “stuff” especially coming from a highly respected judge who was appointed by President Clinton. The Witch Hunt Ends!

    哇!纽约南区的一名联邦法官完全驳回了民主党全国委员会针对我们历史性的2016年总统竞选运动提起的诉讼。法官说,民主党全国委员会案件与事实完全“脱离”,这是对由民主党全国委员会、激进民主党人和其他人所干的通俄门,维基泄密和其他形式的恶作剧进行了另一次全面和彻底的洗冤和免责辩护。这是一个非常重要的“东西”,特别是来自克林顿总统任命的一位备受尊敬的法官的判决。猎巫迫害结束!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Wow, Just Breaking: “The (big deal) Whistleblower had a ‘PROFESSIONAL TIE’ to 2020 Democratic Candidate.” Washington Examiner, @ByronYork In other words, was working with someone who was potentially running against me. Why wasn’t this reported by the ICIG? A Witch Hunt Scam!

    哇,刚出炉的消息:“这个(大协议)的举报人与‘2020年民主党总统候选人‘有职业关联”。华盛顿观察报,@ByronYork。换句话说,他曾与我的一名潜在竞选对手共事过。为什么情报界总监察官(ICIG)不报告这个情况?政治迫害骗局!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Great new book by wonderful and very street smart author Dan Bongino, EXONERATED, THE FAILED TAKEDOWN OF PRESIDENT DONALD TRUMP BY THE SWAMP. Dan hits all of the crooked points of the greatest Witch Hunt in political history. Nevertheless, the Scam continues!

    伟大的新书,有杰出的深谙都市世态的作家丹·邦吉诺所著,确定无罪,政治沼泽地想要把唐纳德·特朗普总统拿下的企图失败。丹历数了这个政治历史上最大的政治迫害的所有欺骗之处。尽管如此,欺诈仍在继续!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    I call for the Resignation of everybody at The New York Times involved in the Kavanaugh SMEAR story, and while you’re at it, the Russian Witch Hunt Hoax, which is just as phony! They’ve taken the Old Grey Lady and broken her down, destroyed her virtue and ruined her reputation...

    我呼吁每个参与了卡瓦诺毁谤报道的纽约时报职员全部辞职,就是你们,编造了一样虚伪的通俄们政治迫害骗局!他们已经摧毁了“灰老夫人”, 导致她的彻底失败,摧残了她的美德,毁灭了她的声誉......

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Think what it would be without the 3 year Witch Hunt and Fake News Media, in partnership with the Democrats!

    想想如果没有了3年的猎巫政治迫害和假新闻媒体--与民主党合作--会是什么样子!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Think of it. I became President of the United States in one of the most hard fought and consequential elections in the history of our great nation. From long before I ever took office, I was under a sick & unlawful investigation concerning what has become known as the Russian Hoax. My campaign was being seriously spied upon by intel agencies and the Democrats. This never happened before in American history, and it all turned out to be a total scam, a Witch Hunt, that yielded No Collusion, No Obstruction. This must never be allowed to happen again!

    想一想。我在这个伟大国家历史上最艰苦的选战和最重要的选举中成为美国总统。在我上任之前很久,我就被置于被称为通俄骗局的病态和非法的调查之中。我的竞选运动被情报机构和民主党人严重窥探。这在美国历史上从来没有发生过,而且这一切都被证明是一场完全的骗局,一场“追捕女巫”的政治迫害,最后的结论是没有通俄合谋,没有司法妨碍。决不允许再次发生这种情况!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Only 25 percent want the President Impeached, which is pretty low considering the volume of Fake News coverage, but pretty high considering the fact that I did NOTHING wrong. It is all just a continuation of the greatest Scam and Witch Hunt in the history of our Country!

    只有25%的人希望弹劾总统,考虑到假新闻报道的量,这是非常低的,但若考虑到我没有做错任何事情这个事实,这个比例又是太高了。这是我们国家的历史上最大的欺诈和政治迫害的一次延续而已!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Brilliant Constitutional Lawyer, Dr. John Eastman, said the Special Prosecutor (Mueller) should have NEVER been appointed in the first place. The entire exercise was fundamentally illegal. The Witch Hunt should never happen to another President of the U.S. again. A TOTAL SCAM!

    卓越的宪法律师约翰伊斯曼博士说,特别检察官(穆勒)当初就不应该被任命。整个操作基本上都是非法的。猎杀女巫式的政治迫害不应再发生在美国的另一位总统身上。彻头彻尾的骗局!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    Introduction

    Despite extensive and thoughtful effort devoted to marketing ethics scholarship over the past several decades, the incidence of ethical violations in marketing practice remains high. The effectiveness of current approaches to marketing scholarship may be limited by the prevailing approach to marketing ethics, which tends to separate ethical analysis from marketing by overlaying such analysis on top of existing marketing theory, rather than integrating it. Such an approach, in the c...

    介绍

    尽管人们为鼓励营销道德已经做了大量而深思熟虑的努力,但违反营销道德的事件仍频繁发生。目前的营销奖励机制的有效性或许被占据主流地位的追求营销道德的方法所限制,这种方法倾向于通过将道德分析置于现有的营销理论之上,从而把它从营销中抽离出来,而不是将这二者结合。由于目前营销理论的零散特性,这种方法会导致营销经理们的普遍焦虑,从而引起违反道德的事件。由瓦格和卢什(2004,2006)提出的服务主导(S-D)理论提出了一种更加综合的减少这种焦虑的营销理论,为营销提供了更为道德的基础。


    之前的营销道德研究
    营销道德是“关于道德标准如何应用于营销决策、行为和制度的系统研究”(墨菲等,2005,第17页)。一份关于20世纪60-70年代营销道德文章的综述文献中指出,营销道德研究的主要课题包括营销调查和管理问题(例如购买、4p)以及在较小程度上的理论和消费者问题(墨菲,拉兹涅克,198...

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    The Mueller investigation is totally conflicted, illegal and rigged! Should never have been allowed to begin, except for the Collusion and many crimes committed by the Democrats. Witch Hunt!

    米勒的调查完全是冲突的、非法的、被操纵的!除非民主党人串通一气,犯下许多罪行,否则永远都不应该允许开始。简直就是政治迫害!

    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    A large number of counts, ten, could not even be decided in the Paul Manafort case. Witch Hunt!

    译得可以的,稍作调整,商榷:
    在保罗.马纳福特案子中居然有10条罪状不能被确认,10条这可不是一个小数目,纯粹是政治迫害!


    属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面

    查询记录

    中国译典(通译典)

    太阳风翻译

    统译坊在线翻译

    形声词结合编码汉语拼音字

    简典