例句
||1:Amazon also fostered the emergence of customer reviews.||2:From the start it let buyers rate and review books.||3:This still irks some professional critics, and some of the most fulsome five-star ratings may be from spouses of authors.||4:But overall they provide valuable advice to buyers.||5:Today everything from apps to hotels to hoses can be rated online, and retail websites seem incomplete without customer reviews.
||1:除此之外,亚马逊还催生出了用户点评模式。||2:从创立之初,亚马逊便允许买家对图书进行评分及评论。||3:这仍然为一些专业评书人所不齿,而且一些过度赞美的五星评价也很可能出至作者的亲属。||4:但总的而言,这种方式确实可以给买家提供一些有价值的建议。||5:如今,从应用到酒店都可以在网上接受用户评价,甚至没有用户评价的网页会给人感觉少了些什么。
||1:Though Ms Carlin and her colleagues are overhauling teaching methods, the content of the course remains fairly mainstream.||2:That irks those who think the financial crisis has posed a more fundamental challenge to the subject.||3:Rethinking Economics wants curricula to cover heterodox schools of thought.||4:For example, mainstream economic models rely heavily on the concept of equilibrium—a state in which nobody has an incentive to change their behaviour.||5:Critics say this is never reached in the real world, so is a flawed starting point.||6:They want more philosophical discussion about how best to approach economics, and point to Leeds, Greenwich and Kingston universities as models of how to do this.
||1:尽管Carlin与其同事在改革教学方式,课程内容仍然跟随主流。||2:这让那些认为金融危机给经济学带来了更为根本性挑战的人们十分恼火。||3:“反思经济学”希望经济学课程能够涵盖非正统的思想流派。||4:举个例子,主流经济学模型严重依赖均衡范式—一种人们没有动机去改变行为的状态。||5:批评者说这在现实生活中根本不可能实现,所以经济学家一开始就错了。||6:们想要在如何更好解决经济学问题上展开更多理论性的论述,并且点名利兹、 格林威治和金斯顿大学作为试点。
||1:This irks many, however.||2:“Soho is the last ramshackle area of the old soot-stained, post-war London,” says Rupert Everett, an actor who has campaigned for the rights of sex workers.||3:“Once that turns into a cascade of glass, then London is gone,” he sighs.||4:After the closure of Madame Jojo’s a campaign group, Save Soho, was set up; around 9,000 people have signed a petition lambasting the change of “once proud centres of subculture” into “identikit high-end boutiques”.||5:Pete Townshend, a musician, has argued that Denmark Street should be made into a “heritage zone”.
||1:然而这一举动却引起各方怨言。||2:“苏活区是旧式烟色战后伦敦的最后残影,” 鲁伯特埃弗雷特说,他是曾身体力行支持性工作者的演员。||3:“一旦这里变成了各式样玻璃窗,那么伦敦也就不复存在了,”他感叹道。||4:在乔乔女士的一个活动团体的没落之后,拯救苏活区,崛起了;近9000人已签署了请愿书,抗议把“曾经骄傲的文化中心”变作了“尽是广告人物海报的高端精品店。”||5:音乐家皮特汤森坚持认为,丹麦街应该被建成一个“遗产区”。
||1:Under current plans, businesses will only be allocated a handful of parking permits.||2:Employees who do not get them will have to find other ways of getting to work in a city with a less than wonderful bus network.||3:This irks business owners.||4:“Potentially 45 minutes will be added to a long commute,” complains Jonathan Marchant, who works at an accountancy firm in Clifton.||5:Other companies are threatening to move out of the city.
||1:在现有计划下,商家们将仅分得少数停车许可。||2:没有停车许可的职员将只能在这个公交系统不尽完善的城市寻找其他通勤的办法。||3:这令公司老板们不胜心烦。||4:在克里夫顿一家会计公司工作的Jonathan Marchant 抱怨道:“这将可能给通勤时间加上45分钟。”||5:其他的一些公司威胁要搬离城市。
But it is symbolically important and rightly irks taxpayers, who must fill the hole.
但这有重要的象征意义,也理所当然地惹恼了纳税人,因为他们必须填补这个漏洞。
|verb|
1.Irritate; annoy.
‘it _irks_ her to think of the runaround she received’
‘This _irks_ me to no end and I sometimes chastise him about buying the kids’ loyalty.’
searching webster dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索美国城市词典.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 the Free Dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 YourDictionary.....
来自翻译机器....