中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    misread查询结果如下:

    音标:[ˌmɪs'riːd] 现在分词:misreading
    过去式:misread 过去分词:misread
    名词复数:misreads 第三人称单数:misreads
    基本释义/说明:v.读错;看错;误解,
    详解 英文释义 韦氏词典 英文百科 wiki词典 英文句库
    vt.
    读错;误解;
    misread an instruction
    误解指示.
    This book has been misread by many people.
    这本书许多人没有读懂.
    -扩展释义
    扩展解释:
    misread的过去式与过去分词
    vt.
    错误地解释
    例句

    misread sb.’s feelings

    把某人的感情解释错了

    属类:综合句库---

    Of course, Charlie and I may misread the fundamental economics of a business.

    当然查理跟我确实会误判一家企业的基础竞争力

    属类:商务文书-经济文书-巴菲特致股东-

    Her sensitiveness on some points was such that it might have been misread as vanity

    对于某些东西,她的感觉都敏锐得会让人误解成她过分卖弄。

    属类:综合句库---

    The general misread the enemy’s intentions.

    将军对敌军的意图判断失误。

    属类:综合句库---

    misread our friendly concern as prying.

    将我们友善的关怀误解成间谍行为

    属类:综合句库---

    The driver misread an important signal.

    司机看错了一个重要的信号。

    属类:综合句库---

    His tactlessness show that he have completely misread the situation.

    他不能随机应变,这表明他对情势完全误解了。

    属类:综合句库---

    He misread the date on the letter;it was December 17th,not 18th.

    他看错了信上的日期,那是十一月十七,不是十八日。

    属类:综合句库---

    misread an instruction

    误解指示.

    属类:英汉句库---

    This book has been misread by many people.

    这本书许多人没有读懂.

    属类:英汉句库---

    The general misread the enemy’s intentions,and didn’t expect an attack.

    这位将军误解了敌军的意图,没有料到他们会发动进攻。

    属类:综合句库---

    ||1: Ms Marris traces the emergence of a “wilderness cult” that she believes affects efforts to restore habitats to a previous form. ||2: She argues that early American environmentalists, such as Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau, have been misread as its champions. ||3: Although Emerson described “essences unchanged by man; space, the air, the river, the leaf”, he also wrote of the “perfect exhilaration” of “crossing a bare common, in snow puddles at twilight, under a clouded sky”. ||4: And when Thoreau became determined to get away from it all in 1845, he retired to Walden Pond, a mere mile-and-a-half away from the nearest village. ||5: Preserving nature, Ms Marris writes, is a relatively recent preoccupation.

    ||1:马里斯女士在书中追溯了“荒野崇拜”的起源,并称正是这种崇拜激发了复原居住地的行动。||2:她认为,拉尔夫·瓦尔多·爱默生和亨利·大卫·梭罗等早期美国环境保护论者都被误读为了荒野崇拜的信奉者。||3:虽然爱默生曾描绘过“不受人类纷扰的自然精髓:空间、大气、河流、树叶”,他也刻画过“黄昏时分,在缀满云朵的天空下,行走于坑洼的雪地上,穿越一片荒原”的“无上欣喜”。||4:而当1845年梭罗坚决要离世隐居时,他选择了瓦尔登湖,一个离周边最近的村落仅有一英里半的地方。||5:马里斯女士写道,保护自然,相对而言是近代的紧急要务。

    属类:时事政治-经济学人双语版-永恒的守护者 The constant gardene -

    ||1:It is hard not to misread the changing rules of business when you once rewrote them—even harder when some of your oldest friends are your sounding board.||2:It is clear that the directors have no stomach for replacing their chairman in the foreseeable future.||3:But unless Mr Smith brings in fresh executives, and then listens to them, his days at the business blackjack table should be numbered.||4:Think FredExit, in other words.

    ||1:一旦你重写了不断变化的商业规则,你很难不误读它们——如果你的一些老朋友是你的参谋,那就更难了。||2:很明显,董事们无意在可预见的将来更换董事长。||3:但除非史密斯引入新的高管,然后听取他们的意见,否则他在企业21点桌上的日子应该屈指可数了。||4:换句话说,想想联邦快递。

    属类:时事政治-经济学人双语版-熊彼特企业管理专栏--联邦快递的难题(4) -

    ||The evidence is mounting that Mr Obama misread his mandate.|| In such conservative places as Leavenworth, people are not sure America is war-weary. “The nation hasn’t been at war, it’s been the military,” says Eric Hollister, a retired lieutenant-colonel and veteran of Iraq who instructs cadets at the high school. The past 13 years have hardly been like the second world war, he adds, when America dug Victory Gardens to supplement rations.

    ||1:越来越多的证据显示,奥巴马误解了自己的权限。||||2:在像Leavenworth这样保守的地方中,人们并不能肯定美国是否真正厌倦了战争。||3:退役中校、伊拉克战争老兵、现在高中担任教导员的埃里克 霍利斯特说:“打仗的不是美国,是军队。”||4:他还补充道,过去13年也不像第二次世界大战,美国不再需要挖掘战时花园来补充供给。

    属类:时事政治-经济学人双语版-关塔那摩监狱政治 -

    A vast country with deeply ingrained problems and unreformed corners, Mexico could yet squander the opportunities that are coming its way. But there are signs that it is beginning to realise its potential.|| With luck, the dire predictions made by the Pentagon and others may turn out to be as reliable as a misread Mayan calendar.||

    由于深陷国内各种问题以及改革不力的窘境,墨西哥也有可能错失眼前的机遇。但是种种迹象表明,其潜力已被开发。若一切顺利,五角大楼等等关于墨西哥的消极预言可能也终将和遭误解的玛雅日历那般不靠谱。

    属类:时事政治-经济学人双语版-墨西哥崛起 或成中国未来主要竞争对手(1) -

    On July 5th the vice-president, Joe Biden, admitted that the White House had “misread how bad the economy was” .

    7月5日,副总统JoeBiden承认白宫“对经济恶化程度估计不足”。

    属类:英汉句库-www.ecocn.org--

    Egyptians have expressed their gratitude, but the generals should not misread that enthusiasm.

    埃及民众已表示出感激,但将军们不应误读人民的热情。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    Such a snapshot should not be misread : Germans are not about to ditch democracy.

    不能将如此一瞥误读:德国人并非要抛弃民主制度。

    属类:英汉句库-www.ecocn.org--

    Unfortunately, the marriage statistics are easy to misread .

    不走运的是,结婚的统计数据很容易被误读。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    It was a move that was widely misread as a snub.

    大多数人误认为这样的举动是在冷落帕克。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    But with incomplete research object-Jinggong-Xinxue, both have misread the real historical complete research object-the Wang scholarship.

    但是,二者皆以残缺不全的对象“荆公新学”误读了历史真实的整体对象―“王学”。

    属类:汉英短句-www.ceps.com.tw--

    But Ma said she was misread and there is no need to be serious in an entertainment program.

    但是马诺自己说她被误解了,人们没有必要对一个娱乐节目那么认真。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    But to see General Musharraf as lone defender against the Islamic tide is to misread Pakistan.

    但是如果把穆沙拉夫将军看作是抵挡伊斯兰浪潮的唯一依靠那就大错特错了。

    属类:英汉句库-www.ecocn.org--

    When he ordered his custom slipper, the manufacturers in China misread “size 14. 5” and instead built a size 1, 450 measuring 7ft long.

    当他下单订做他的定制便鞋时,中国制造商错将“14.5号”看成了1450号,做了一只7英尺长的鞋出来。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    Her behaviour was usually misread as indifference.

    她待人的态度常被误解为冷漠。

    属类:综合句库---

    Here she talks not only about real risk factors, she also rules out signs that could be misread .

    她将此中真谛全面道来。不仅谈到了实在的风险因素,还列举了可能被误解的一些信号。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    Often misread as an expression of national arrogance, “American exceptionalism” denotes a sociological fact.

    尽管经常被误读为国家自大的表现,但“美国特殊论”代表着一种社会学现实。

    属类:英汉句库-www.ftchinese.com--

    Through all the blunders and misread signals

    经历了无数次的自作多情

    属类:英汉句库-www.hjenglish.com--

    Home Depot, the US DIY group, recently closed stores in mainland China, having misread the local market.

    美国DIY家居建材零售商家得宝(HomeDepot)最近也关闭了中国大陆的门店,原因是对当地市场判断失误。

    属类:英汉句库-www.ftchinese.com--

    This wasn’t what I’d intended at all - I had grossly misread the situation.

    然而这并不是我的初衷--我完全误读了当时的情况。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    简典