包含
frustrated的中国译典句库查询结果如下:
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:口语表达-常用口语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-中国人写英语日记-不劳无获
属类:综合句库--
属类:应用文体-求职英语-面试英语
属类:学习英语-教材英语-初三
属类:综合句库-一般表达-男女有别
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-同义词辨析-
属类:文学表达-文学-散文
属类:社会文化-新闻报道-
属类:时事政治-经济学人双语版-手工劳动 Handy work
属类:时事政治-经济学人双语版-肯尼亚诺贝尔和平奖得主马塔伊
属类:时事政治-经济学人双语版-跌落并下滑 Slip and slide
属类:时事政治-经济学人双语版-智利国家铜业公司对战英美资源集团
属类:时事政治-经济学人双语版-在刚果行医的女医生Lyn Lusi
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
1 | 他似乎常常为双方各不相让而生气沮丧。 | He often appeared angry and frustrated by the intransigence of both sides. | |
2 | 他因贫困而灰心丧气。 | He was frustrated by his poverty. | |
3 | 他因贫穷而灰心丧气。 | He was frustrated by his poverty. | |
4 | 他因一再失败而灰心丧气。 | He was frustrated by repeated failures. | |
5 | 天气破坏了我们的计划。 | The weather frustrated our plans. | |
6 | 我感到挫折。 | I’m frustrated . | |
7 | 我感到现在干得很不顺心,需要换一换工作。 | I’m feeling rather frustrated in my present job; I need a change | |
8 | 我们不得不容忍他的坏脾气因为这些日子他有点灰心丧气。 | We have to bear with his bad temper because he is a bit frustrated these days | |
9 | 我受尽挫折,怒火冲天时,禁不住想找谁发一顿脾气。 | When I get frustrated and angry, I have to vent my spleen on someone | |
10 | 我又像以往一样地度过了今天。一样的例行公事,一样的学校、家庭、读书、睡觉。今天我对我的考试成绩感到灰心,因为我考得比想象中还低,虽然我及格了。 | I went through the day again like I have done so often so many times before. It was the same routine: school, home, study and sleep. I was frustrated with my test results today. I got lower than what I had expected to get. I did pass though. | |
11 | 我找寻古物而完全无效。 | I was completely frustrated in my search for antiquities. | |
12 | 胸襟狭窄的人,有时使我泄气。 | Sometimes, the narrow-minded people make me frustrated . | |
13 | 也许你会沮丧、失落,有时想放弃 | You may become frustrated , And at times you’ll feel like giving up. | |
14 | 由于它的到来,会使我们情绪不稳,焦操易怒,让人厌烦 | Due to its presence, it makes us emotionally unstable, easily mad and frustrated , annoy to other people. | |
15 | 由于休伦人动作十分机灵,其企图没有成功。 | The effect was frustrated by the agile movements of the Huron | |
16 | 于是在无事可为的寂寞的微闷而外,又添上了人事无常的悲哀,以及热痒痒地渴想新奇刺激的焦灼。 | In addition to the feeling of frustrated boredom, they now began to feel pessimistic about the vicissitudes of life and to itch with the desire for something fresh to give them the excitement they needed | |
17 | 语言与现实:一个期望受挫的案例研究 | Language and Reality: A Study of a Case of Frustrated Expectations | |
18 | 站在一边的诺玛,神情有点困惑,不知所措。 | norma stands to the side, a little baffled, frustrated , uncertain | |
19 | 这两种过时的分类法,其缺陷与莫测高深之处迷惑困扰着历代图书馆用户。 | The inadequacies and vagaries of these two outdated schemes have bewildered and frustrated generations of library users | |
20 | 这球队企图进球,但被对方守门员挫败。 | The team’s efforts to score were frustrated by the opposing goalkeeper. | |
21 | 这位正在奋斗的艺术家被搞创作所需要的巨额费用弄得灰心丧气。 | The struggling artist was frustrated by the high cost of production | |
22 | 这样的生活持续了整整两周。尽管我喝了大量咖啡,但似乎没有写出多少东西。我脾气暴躁,感到沮丧和孤独,准备承认失败。 | The routine lasted exactly two weeks. Despite gallons of coffee,I couldn’t seem to produce anything.I was cranky, frustrated , lonely and ready to admit defeat. | |
23 | 最终,不但士气受挫,也可能影响教学表现。 | Eventually, they will become frustrated and their teaching performance may be adversely affected. | |
24 | ||1:本书作者作为美国业余爱好者杂志《动手做》的编辑,由他来开发这个国家未得施展的创造力和动手捣鼓东西的本事,正是再合适不过了。||2:他怀旧地说道,曾几何时,家用设备的出现带着这样一种期望:其拥有者可以也愿意使用必要的工具对其进行修理。扳手、钳子、螺丝刀和锤子是保证一辆早期福特车在路上行使的必备物品。||3:这种情况已经改变了,他说,这都要“归功”于西格蒙德·弗洛伊德的外甥——爱德华·路易斯·伯奈斯——这位情感广告的先驱者。||4:他用出售完美的梦想取代了出售人与机器之间的伙伴关系。||5:现在的家用电器都带上了禁止标签,比如“不含用户可维修零件”和“拆开产品保修无效”。 | ||1: As the editor of Make, a magazine for American hobbyists, the author is well-placed to tap the nation’s vein of frustrated creativity and fiddling. ||2: Time was, he says nostalgically, when household equipment came with the expectation that the owner could and would wield the tools required to fix it: a wrench, pliers, screwdriver and hammer were all that was needed to keep an early Ford automobile on the road. ||3: That changed, he says, thanks to Sigmund Freud’s nephew, Edward Louis Bernays, the pioneer of emotional advertising. ||4: He sold dreams of perfection instead of a partnership between man and machine. ||5: Now domestic appliances come with forbidding labels, such as “no user-serviceable parts” and “disassembly voids warranty”. | |
25 | ||1:马塔伊博士,和她身边的抗议者常遭警察毒打,也经常被捕入狱,尤其在城市绿化带运动各次抗议中总是被捕。||2:城市绿化带运动致力于植树造林工作,目前在非洲种下三到四千万株树木,赢得了广泛的支持。||3:因此,无论法院、官方和政府如何为难马塔伊,她总有力量。 | ||1: In this episode, as in others, she and fellow-protesters were beaten by the police. She was also arrested with some regularity, particularly when her Green Belt Movement tried to hold protests. ||2: Yet that movement, by concentrating most of its efforts on planting trees (30m or 40m in Africa so far), had enormous popular support. ||3: And from this Dr Maathai, no matter how much she was frustrated by the courts, the bureaucracy and the political establishment, drew her strength. | |
26 | ||1:双方都看到了前面的问题。||2:谢夫索娃相信上层的暴政正在打击社会士气并可能“带领俄罗斯走向灭亡”;安德鲁则说“空气中有一股危险的气味”。||3:他们共同的结论是把俄罗斯比作一个戏剧:戏剧已经结束,但是演员们不愿离开舞台,并试图为没有情节、冗长的内容赢得关注;观众则感到收困、厌倦、沮丧。 | ||1: Both see bleak views ahead. ||2: Ms Shevtsova believes that the elite’s misrule is demoralising society and could “bring Russia down in flames”; Sir Andrew says that the “smell of danger is in the air”. ||3: Their joint conclusion likens Russia to a theatre: the play is over but the actors will not leave the stage and keep trying to win attention for what has become a plotless rigmarole; the audience feels trapped, bored and frustrated . | |
27 | Mr Keller可能会引导Codelco合理解决现有问题,但今后他除了经营公司,还要应付许多政治活动—这可能很快会让他变得和前任Mr Hernandez一样沮丧。 | Mr Keller may guide Codelco to a settlement, but he might soon find himself as frustrated as Mr Hernandez was with a process that is as much about politics as it is about business. | |
28 | 整天埋头在纸山案牍中,难免会有些沮丧,但是做一位幕后工作者,耐心地接过乔尚未完成的任务,倒也很适合她。 | It frustrated her to sit among a mountain of papers; but the role of a background worker, patiently picking up after Jo, also suited her. | |
29 | “那些事情令我非常沮丧,我只知道,良好的愿望往往会落空。”他说。 | "That stuff depressed the hell out of me, knowing that so often our good intentions had been frustrated , " he said. | |
30 | “他们(专家委员会)对于微生物法医学和情报部门未能告知的事情感到忧心忡忡,”史密森说道。 | "They were massively frustrated at what microbial forensics and intelligence didn’t tell them, " Smithson said. |