倚空台榭,爱朱阑飞瞰,百花洲渚。
Yǐ kōng tái xiè, ài zhū lán fēi kàn, bǎihuā zhōu zhǔ.
倚靠着高耸的台榭。 ;喜爱朱红色的栏杆,凭栏俯瞰。 ;开满鲜花的沙洲和水渚。
云岭回廊香径悄,争似旧时庭户。
Yún lǐng huíláng xiāng jìng qiāo, zhēng shì jiùshí tíng hù.
云雾缭绕的山岭、曲折的回廊和幽静的花径。 ;哪里比得上旧时的庭院门户。
槛外游丝,水边垂柳,犹学宫腰舞。
Kǎn wài yóusī, shuǐ biān chuíliǔ, yóu xué gōng yāo wǔ.
栏杆外飘荡的游丝。 ;水边低垂的柳树。 ;依然像宫女细腰般翩翩起舞。
繁华如梦,登临无限情古。
Fánhuá rú mèng, dēnglín wúxiàn qíng gǔ.
往日的繁华如同梦境。 ;登高望远,心中涌起无限怀古之情。
果见荒台落日,麋鹿来游,漫尔繁榛莽。
Guǒ jiàn huāng tái luòrì, mílù lái yóu, màn ěr fán zhēnmǎng.
果然看见荒凉的台榭笼罩在落日余晖中。 ;麋鹿在此游荡。 ;四处长满了杂乱的荆棘草木。
忠臣抉目东门上,可退越来兵伍。
Zhōngchén jué mù dōng mén shàng, kě tuì yuè lái bīng wǔ.
指伍子胥被逼自刎,悬目于东门之事。 ;难道能以此击退越国的军队吗?(反讽之语)
空铸千将,终为池沼,掩面归何所。
Kōng zhù qiān jiāng, zhōng wèi chízhǎo, yǎn miàn guī hé suǒ.
白白铸造了千将这样的宝剑。 ;最终沦为池沼。 ;掩面而泣,又能归向何处?
遗风千载,尚听侬歌白*。
Yífēng qiān zǎi, shàng tīng nóng gē bái*.
遗风流传千年。 ;至今仿佛还能听到人们传唱古老的歌谣。(*处原缺一字,或为“苎”指《白苎歌》,或为其他古曲名)
8