剪妾身上巾,
Jiǎn qiè shēnshang jīn,
【剪下妾身佩戴的丝巾】
赠郎伤妾神。
zèng láng shāng qiè shén.
【赠与郎君却伤透妾身神魂】
郎车不暂停,
Láng chē bù zàntíng,
【郎君车驾不曾片刻停留】
妾貌宁长春?
qiè mào níng zhǎngchūn?
【妾身容颜岂能永驻青春】
青天无停云,
Qīngtiān wú tíng yún,
【青天之上没有停滞的云彩】
沧海无停津。
cānghǎi wú tíng jīn.
【沧海之中没有不流的渡口】
遣妾空床梦,
Qiǎn qiè kōng chuáng mèng,
【独留妾身空床幽梦】
夜夜随车轮。
yè yè suí chēlún.
【夜夜追随着远行的车轮】
8