明月照高楼,
Míngyuè zhào gāolóu,
皎洁的月光倾泻在高楼之上
流光正徘徊。
liúguāng zhèng páihuái.
流动的月光仿佛在楼间徘徊摇曳
上有愁思妇,
Shàng yǒu chóusī fù,
高楼上有一位满怀愁思的女子
悲叹有余哀。
bēitàn yǒuyú āi.
她的悲叹声中饱含着不尽的哀伤
借问叹者谁?
Jièwèn tàn zhě shéi?
试问叹息的人是谁
云是宕子妻。
Yún shì dàng zi qī.
答道是远行游子的妻子
君行逾十年,
Jūn xíng yú shí nián,
夫君远行已超过十年
孤妾常独栖。
gū qiè cháng dú qī.
妾身常年孤独栖居
君若清路尘,
Jūn ruò qīng lù chén,
夫君如同路上清扬的尘埃
妾若浊水泥。
qiè ruò zhuó shuǐní.
妾身却像沉浊的沟中淤泥
浮沉各异势,
Fúchén gè yì shì,
一浮一沉境遇各不相同
会合何时谐?
huìhé hé shí xié?
何时才能相聚相依
愿为西南风,
Yuàn wéi xīnán fēng,
我愿化作西南方向的清风
长逝入君怀。
chángshì rù jūn huái.
永远消逝融入你的胸怀
君怀良不开,
Jūn huái liáng bù kāi,
若你的胸怀始终不肯敞开
贱妾当何依?
jiàn qiè dāng hé yī?
卑微的妾身又将何所依托
16