界围汇湘曲,青壁环澄流。
Jiè wéi huì xiāng qū, qīng bì huán chéng liú.
【界围岩在湘江弯曲处汇合】 ;【青翠的石壁环绕着清澈的江水】
悬泉粲成帘,罗注无时休。
Xuán quán càn chéng lián, luō zhù wú shí xiū.
【悬挂的泉水明丽如珠帘】 ;【水珠如罗纱般倾泻永不停歇】
韵磬叩凝碧,锵锵彻岩幽。
Yùn qìng kòu níng bì, qiāng qiāng chè yán yōu.
【水声如磬击碧玉般清越】 ;【铿锵之声回荡在幽深岩谷】
丹霞冠其巅,想像凌虚游。
Dān xiá guān qí diān, xiǎngxiàng líng xū yóu.
【红霞笼罩岩顶】 ;【恍若置身仙境遨游天际】
灵境不可状,鬼工谅难求。
Língjìng bùkě zhuàng, guǐ gōng liàng nán qiú.
【奇妙的景致难以描摹】 ;【鬼斧神工确非人力能及】
忽如朝玉皇,天冕垂前旒。
Hū rú zhāo yù huáng, tiān miǎn chuí qián liú.
【忽然如朝见玉皇大帝】 ;【帝冠垂旒如瀑布倾泻】
楚臣昔南逐,有意仍丹丘。
Chǔ chén xī nán zhú, yǒuyì réng dān qiū.
【昔日屈原被放逐南楚】 ;【仍心怀长生仙境之志】
今我始北旋,新诏释缧囚。
Jīn wǒ shǐ běi xuán, xīn zhào shì léi qiú.
【如今我得以北归】 ;【新帝诏令解除囚徒身份】
采真诚眷恋,许国无淹留。
Cǎi zhēnchéng juànliàn, xǔ guó wú yānliú.
【虽向往采真修道的生活】 ;【但报效国家不敢耽搁】
再来寄幽梦,遗贮催行舟。
Zàilái jì yōu mèng, yí zhù cuīxíng zhōu.
【只能寄望梦中重游】 ;【遗留的思念催促行舟离去】
10