坐听宫城传晚漏,起看衰叶下寒枝。
Zuò tīng gōng chéng chuán wǎn lòu, qǐ kàn shuāi yè xià hán zhī.
[坐听:静坐聆听;宫城:指皇城;晚漏:古代计时器漏壶在傍晚的报时声] 静坐聆听皇城传来傍晚的漏壶声响 ;[衰叶:枯黄落叶;寒枝:秋寒中的树枝] 起身看见枯黄的叶片从寒枝上飘落
空庭绿草结离念,细雨黄花赠所思。
Kōng tíng lǜ cǎo jié lí niàn, xì yǔ huánghuā zèng suǒ sī.
[空庭:寂寥的庭院;离念:离别的愁思] 空寂庭院中绿草牵动着离别的情思 ;[黄花:指菊花;赠所思:寄托对故人的思念] 细雨中菊花摇曳似在寄意所思之人
蟋蟀已惊良节度,茱萸偏忆故人期。
Xīshuài yǐ jīng liáng jié dù, zhūyú piān yì gùrén qī.
[蟋蟀:《诗经·七月》有“十月蟋蟀入我床下”;良节度:美好的时序] 蟋蟀鸣声惊觉美好时节的流逝 ;[茱萸:重阳佩茱萸的习俗;故人期:与故人相约] 见到茱萸格外怀念与故人的相约
相逢莫厌尊前醉,春去秋来自不知。
Xiāngféng mò yàn zūn qián zuì, chūn qù qiū láizì bùzhī.
[尊前:酒樽之前,指宴饮] 相逢时莫推辞在酒宴中尽情沉醉 ;[自不知:浑然不觉时光流逝] 岁月在春去秋来间悄然流逝未察|
4