洪崖中断
{洪崖山从中断开},似蜃楼幻出、层檐叠脊
{如同海市蜃楼般幻化出层层屋檐与重叠的屋脊}。
欲问真源凌绝顶
{想要探寻真正的源头,登上最高峰},安得乘风羽翮
{如何才能乘风展翅,如鸟高飞}。
势利相忘
{将权势利益全然忘却},驱驰不惮
{不惧奔波劳苦},面背皆京国
{无论面向还是背对,皆是京城的疆土}。
源泉混混
{泉水奔涌不息},恍如夹右碣石
{仿佛碣石山矗立右侧,气势雄浑}。
遥想巢父襟怀
{遥想巢父那般超脱的胸怀},东溟烟雾里
{东海烟雾迷蒙之中},片帆如席
{一叶扁舟如席般飘荡}。
逸气峥嵘今老矣
{往日的豪迈气概如今已随年老消逝},惆怅剑门千尺
{面对千尺高的剑门关,心生惆怅}。
细草平沙
{细软的草、平坦的沙地},敝裘羸马
{穿着破旧的皮衣,骑着瘦弱的马},长路无人识
{漫漫长路上无人相识}。
家山回首
{回头眺望故乡山川},不应犹作行客
{不应至今仍漂泊在外,作那远行之客}。
注:全词通过山水意象与羁旅描写,抒发了对超脱境界的向往、对年华老去的感慨,以及深切的思乡之情。典故“巢父”暗喻隐逸高士,“碣石”“剑门”等地理意象强化了空间苍茫感。