正文 目录 诗库目录 作者介绍
汉无名氏乐府:东门行
属类:古代诗词- -[作者: 汉无名氏] -[阅读: 445]
字+字- 页+页- 拼音 注释 字+字- 页+页-
出东门,
Chū dōng mén,
不顾归;
bùgù guī;
2
《东门行》 汉·无名氏 出东门,不顾归;
{走出城东门,本已决心不再回返。} 来入门,怅欲悲。
{却又转身回家,心中惆怅悲酸。} 盎中无斗米储,
{瓦瓮里没有一斗米的存粮,} 还视架上无悬衣。
{回头看衣架上没有一件衣裳。} 拔剑东门去,
{拔剑再次走向东门,} 舍中儿母牵衣啼。
{妻子拉着我的衣角哭诉:} “他家但愿富贵,
{“别人家只求富贵荣华,} 贱妾与君共铺糜。
{我宁愿与你喝粥度日。} 上用仓浪天故,
{上看苍天公道在上,} 下当用此黄口儿,
{下要为怀中幼儿着想,} 今非!”
{现在这样冒险不对啊!”} “咄!行!
{丈夫喝道:“够了!我必须走!} 吾去为迟!
{现在出发已经太晚!} 白发时下难久居。”
{白发日日脱落,这日子再也熬不下去了。”} 注:本诗为汉乐府民歌,通过夫妻对话展现底层民众在饥寒交迫下的生存困境与反抗抉择。诗中“铺糜”指吃粥度日,“仓浪天”即苍天,“黄口儿”指幼儿。末句以脱落的白发象征生命在压迫中流逝,凸显了“官逼民反”的尖锐矛盾。
                                                      
                                                    
简典