The next day I’m in the street in my car, opposite the house. I have a cup of coffee, a newspaper, and a lot of time. I want to see Tomas, and talk to him. Then I can make my report to Mrs Williams, and the job is finished.
At 17.45 Carrie walks down the street, and goes into the house. I’m watching carefully now. People are coming home from work... in cars, on bicycles, on foot. Lots to watch. Two people go into the house, a young woman and a short, older man with white hair.
At 18.25 a young man walks down the street. Tall, with dark hair. He walks to the front door, and in two seconds I’m out of the car, across the street, and standing behind him at the door.
读书笔记
是否公开
4
-
他开了门,扭头看着我。
读书笔记
是否公开
4
-
He opens the door, and turns to look at me.
读书笔记
是否公开
5
-
“嗨!”我说,“我能进去吗?我要去六号的迈克·韦斯特布鲁克家。”
读书笔记
是否公开
5
-
Hi!’ I say. ’OK to come in? I’m visiting Mike Westerbrook at number six.’
读书笔记
是否公开
6
-
“行,进来吧,”那年轻人说。他替我撑住门,我们一起上楼梯。
读书笔记
是否公开
6
-
Yes, that’s OK,’ the young man says. He holds the door open for me, and we walk up the stairs together.
读书笔记
是否公开
7
-
“今天天气真好,阳光普照,”我说,“不过,他们说等一会儿会下雨。”
读书笔记
是否公开
7
-
Nice and sunny today,’ I say. ’But rain’s coming in later, they say.’
读书笔记
是否公开
8
-
“嗯。”年轻人应道。
读书笔记
是否公开
8
-
Mmm,’ says the young man.
读书笔记
是否公开
9
-
[p1]到了顶楼,他朝四号公寓走过去,掏出钥匙,开了门。我猛地转身向他跑过去。
读书笔记
是否公开
9
-
At the top of the stairs he turns to the door with number 4 on it, gets out his key, and opens the door. Suddenly, I run back to him.
读书笔记
是否公开
10
-
[p2]2秒钟后,我就走进门站到了他身后。
读书笔记
是否公开
10
-
In two seconds I’m standing behind him at the door.
“Hey, excuse me! Is this yours? It was on the floor.“ In my hand I’m holding a weekly bus ticket. It’s more than two months old, but he can’t see that because I’ve got my hand over the date.
读书笔记
是否公开
12
-
他看了眼车票,这时我从开着的四号公寓门朝里看,看到卡丽在屋里。于是我从门口进入公寓。
读书笔记
是否公开
12
-
He looks at the ticket, and I look through the open door of number 4... and see Carrie in the room. Then I’m through the door and inside the apartment.
读书笔记
是否公开
13
-
“哎!”那个年轻人冲我喊,“你干什么?你是谁?出去!”
读书笔记
是否公开
13
-
Hey!’ the young man shouts at me. ’What are you doing? Who are you? Get out!’
读书笔记
是否公开
14
-
我转身面对着卡丽。“你好,卡丽,”我说道,“你昨晚给你妈妈发短信了吗?”
读书笔记
是否公开
14
-
I turn to Carrie. ’Hello, Carrie,’ I say. ’Did you text your mum last night?’
读书笔记
是否公开
15
-
这时,那个年轻人走到我旁边。“她到底是谁?”他问卡丽,“这是怎么回事?”他生气地瞪着我。
读书笔记
是否公开
15
-
The young man is next to me now. ’Who is this?’ he says to Carrie. ’What’s this about?’ He stares at me angrily.
Carrie looks angry too. ’She’s a private investigator,’ she tells the young man. ’Mum sent her. I talked to her yesterday in the café. I told you, remember?’
Ah!’ The young man suddenly smiles. He has a very nice smile. ’How exciting! I never met a private investigator before. How do you do? I am Tomas Varnas, and I’m very pleased to meet you.’
读书笔记
是否公开
18
-
他伸出手来,我们握了握手。名字不对,我心想。不是门上的名字。不过,这的确是那个立陶宛男朋友。
读书笔记
是否公开
18
-
He holds out his hand, and we shake hands. Wrong name, I think. Not the name on the door. But this is the Lithuanian boyfriend.
读书笔记
是否公开
19
-
“雪莉·霍姆斯。我也很高兴见到你。”我说道,“我很抱歉,不过,我得跟你谈谈。卡丽的妈妈……”
读书笔记
是否公开
19
-
Shirley Homes. Pleased to meet you too,’ I say. ’I’m sorry about this. But I need to talk to you. Carrie’s mother—’
读书笔记
是否公开
20
-
“当然可以。”托马斯说,“我理解。请——坐下。要给你来杯咖啡吗?”
读书笔记
是否公开
20
-
Of course,’ says Tomas. ’I understand. Please – sit down. Can I get you some coffee?’
读书笔记
是否公开
21
-
他和卡丽冲了咖啡,我们围着桌子坐下来。托马斯看着我,面带笑容。
读书笔记
是否公开
21
-
He and Carrie make coffee, and we all sit down round a table. Tomas looks at me, smiling.
So,’ he says. ’You want to ask me questions, so you can tell Carrie’s mother all about me. I am very happy about that. What do you want to know? Shall I begin?’
So I listen to the story of Tomas Varnas’s life. He is nineteen years old, and comes from Vilnius in Lithuania. He came to London six months ago because he wants to start a business. His family make linen cloth in Vilnius, and Tomas wants to sell it in England. At the moment he’s working Monday to Friday in a hospital because he needs the money. But he’s selling linen in the street market on Saturdays. Business is good, and is getting better every week.
Carrie wants to tell me more about it. ’It’s beautiful linen, you know. The best in the world. I’m learning all about it.’ She’s excited, I can see it in her green eyes.
Tomas is smiling. ’Carrie is very good with the colours of the linen,’ he says. ’She wants to work with me. And she’s good at business too – very good. Better than me.’
He puts the back of his hand against Carrie’s face, just a touch, a very gentle touch, and smiles into her eyes. She looks up at him, and the love in her eyes is clear. For a second or two the world stops for them. These two young people are very much in love.
读书笔记
是否公开
27
-
[p1]卡丽再次看着我。“你知道,现在人们都想穿亚麻布料的衣服,所以我们的生意会做得更大。”
读书笔记
是否公开
27
-
Carrie looks at me again. ’Everybody wants to wear clothes made of linen now, you see. So our business is going to get bigger.’
读书笔记
是否公开
28
-
[p2]托马斯周末在街市上卖亚麻布。
读书笔记
是否公开
28
-
Tomas is selling linen in the street market on Saturdays.
Lots of hard work,’ says Tomas. ’But we’re young, we can work hard, no problem about that. But we do have one problem.’ He looks at Carrie. ’Your family.’
读书笔记
是否公开
30
-
“噢,这个啊!”卡丽说道,“这个不重要。我不需要他们。没有他们我们也挺好的。”
读书笔记
是否公开
30
-
Oh, that!’ Carrie says. ’Not important. I don’t need them. We’re fine without them.’
读书笔记
是否公开
31
-
“不是这样的,”托马斯温柔地说,“你妈妈不快乐,你弟弟不快乐,你爸爸也不快乐。”
读书笔记
是否公开
31
-
Not so,’ Tomas says gently. ’Your mother is unhappy, your little brother is unhappy, and your father too.’
No, he isn’t! My father is a horrible man! We have arguments all the time. Every day he tells me, "do this, don’t do that, do this." He’s always right, and I’m always wrong! Always! He never listens to me. He doesn’t understand me, he doesn’t want to understand me. He’s just horrible...’
Shhh, shhh,’ Tomas says. ’When people are angry, sometimes they say bad things. Maybe they don’t really think that. You and your father have a lot of arguments, and you both get angry and say things.’
I sit and listen. This is not their first argument, and it’s not going to be their last one. It’s interesting to listen to them. Tomas is very gentle with Carrie, but he’s strong too. He’s in love, but he still thinks clearly.
读书笔记
是否公开
36
-
“呃,对不起,”我说道,“要知道,我还在这儿呢。”
读书笔记
是否公开
36
-
Er, excuse me,’ I say. ’I’m still here, you know.’
读书笔记
是否公开
37
-
他们都转向我。托马斯笑着说:“对不起。我们经常讨论这件事。卡丽最终必须回家,她知道这一点。”
读书笔记
是否公开
37
-
They look at me. Tomas laughs. ’Sorry!’ he says. ’We talk about this often. In the end, Carrie must go back home. She knows that.’
读书笔记
是否公开
38
-
“不,我不知道!”卡丽说,“我不会回家的。没门儿!”
读书笔记
是否公开
38
-
No, I don’t!’ says Carrie. ’I’m not going back home. No way!’
But Carrie – you can’t cut your family out of your life. Family is important. My family is important to me. And I want you to have your family too... to be friends with your mother, and your father. And your little brother!’
No, no, no,’ Tomas says. ’Of course not! Carrie is fifteen. We cannot marry before she is sixteen years old. It is against the law. So of course I don’t live here. It is not correct.’
No, no,’ Tomas says again. ’It’s my sister’s apartment. Carrie lives here with my sister, Ruta Varnaite. She’s working late tonight. I have a room with a friend near Putney Bridge.’
读书笔记
是否公开
48
-
我非常惊讶,又坐了下来,看着卡丽。“你为什么不告诉我?每个人都以为你跟托马斯住在一起了。”
读书笔记
是否公开
48
-
I’m very surprised. I sit down again and look at Carrie. ’Why didn’t you tell me? Everybody thinks you’re living with Tomas.’
Carrie doesn’t look pleased. ’Well, I didn’t tell them that. But my dad always thinks the worst. And sometimes my mum too. But we can get married next year, when I’m sixteen.’
Tomas laughs. He pulls her hair, gently. ’Sixteen is still very young to get married. We can wait. I want to know your family first, and you want to know my family.’
读书笔记
是否公开
51
-
“是的,我的确想见你的家人,”卡丽说,“但是,你不想见我的家人,你肯定不愿意。”
读书笔记
是否公开
51
-
Yes, I really want to meet your family,’ Carrie says. ’But you don’t want to meet mine, you really don’t.’
Tomas pulls her hair again, not so gently this time. ’Of course I do. I want to talk to your father, I want him to like me. We have all the time in the world, Carrie. Let’s just take our time, eh?’
读书笔记
是否公开
53
-
卡丽使劲想绷起脸,但还是笑了。她抱住了托马斯。
读书笔记
是否公开
53
-
Carrie tries to look angry, then she laughs, and puts her arms around him.
读书笔记
是否公开
54
-
我和托马斯一起离开公寓楼。他陪着我走到我的车边。
读书笔记
是否公开
54
-
Tomas and I leave the house together. He walks with me to my car.
I’m sorry about Mr Williams,’ he says. ’I think he loves Carrie a lot. Maybe I can meet him and talk to him one day. But Mrs Williams doesn’t need to be afraid for Carrie. Please tell her that.’
读书笔记
是否公开
56
-
“我会转告她的。”我说。我有很多事要告诉威廉斯太太。托马斯和我再次握手,互相告别。
读书笔记
是否公开
56
-
Of course,’ I say. I’ve got a lot to say to Mrs Williams. Tomas and I shake hands again, and say goodbye.
读书笔记
是否公开
57
-
我开车回到办公室,查看电话留言。萨希德有留言:有关那个立陶宛男朋友的事,请给我回电话。
读书笔记
是否公开
57
-
I drive back to my office, and check my messages. There’s a message from Saheed. Call me about the Lithuanian boyfriend.
读书笔记
是否公开
58
-
我给他发了条短信:
读书笔记
是否公开
58
-
I send him a text.
读书笔记
是否公开
59
-
找到那个男朋友了,谢谢。
读书笔记
是否公开
59
-
Found the boyfriend, thanks.
读书笔记
是否公开
60
-
还找到了那个女孩。一切都好,没什么麻烦。
读书笔记
是否公开
60
-
And the girl. All well, no problems.
读书笔记
是否公开
61
-
简单的案子,没什么麻烦。
读书笔记
是否公开
61
-
Easy case, nothing horrible.
读书笔记
是否公开
62
-
但还是感谢你的帮助!-SH
读书笔记
是否公开
62
-
But thanks for the help!-SH
读书笔记
是否公开
63
-
萨希德很快回复了一条短信:
读书笔记
是否公开
63
-
A text comes back from Saheed at once.
读书笔记
是否公开
64
-
噢,非常感谢!我给你打了12个电话,都毫无音信!下次,你来帮我!
读书笔记
是否公开
64
-
Oh, thanks a lot! I made 12 phone calls for you, all for nothing! Next time, YOU can help ME!
读书笔记
是否公开
65
-
惨了!萨希德不高兴了。我经常需要他帮忙,所以我得对他好点。我又给他发了条短信:
读书笔记
是否公开
65
-
Oh dear! Saheed is not pleased. I often need his help so I must be nice to him. I send him another text.
读书笔记
是否公开
66
-
对不起!真的非常非常抱歉!
读书笔记
是否公开
66
-
Sorry! Really really sorry!
读书笔记
是否公开
67
-
今晚能请你喝杯啤酒吗?
读书笔记
是否公开
67
-
Can I buy you a beer tonight?
读书笔记
是否公开
68
-
他回复了一条:
读书笔记
是否公开
68
-
A text comes back from him.
读书笔记
是否公开
69
-
好吧。“国王手臂”,河边那家。今晚9点。稍后见。
读书笔记
是否公开
69
-
OK. The King’s Arms, by the river. 9 o’clock this evening. See you.