人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。
Rén rì tí shī jì cǎotáng, yáo lián gùrén sī gùxiāng.
人日:农历正月初七,古代习俗中以人为尊的节日;题诗寄草堂:作诗寄给居住在成都草堂的友人杜甫
柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。
Liǔtiáo nòng sè bùrěn jiàn, méihuā mǎn zhī kōng duàncháng.
遥怜故人思故乡:遥念老友正在思念故乡;怜:怜惜、挂念;故人:指杜甫
身在远藩无所预,心怀百忧复千虑。
Shēn zài yuǎn fān wú suǒ yù, xīnhuái bǎi yōu fù qiān lǜ.
柳条弄色不忍见:初春柳枝泛青的景色令人不忍观看;弄色:展现春色;暗喻时光流逝而友人分离
今年人日空相忆,明年人日知何处。
Jīnnián rén rì kōng xiāng yì, míngnián rén rì zhī hé chù.
梅花满枝空断肠:梅花盛开徒然令人痛断肝肠;空:徒然;断肠:形容极度悲伤
一卧东山三十春,岂知书剑老风尘。
Yī wò dōngshān sānshí chūn, qǐ zhī shū jiàn lǎo fēngchén.
身在远藩无所预:自己身在远地藩镇不能参与朝政;远藩:指作者时任蜀州刺史;预:参与
龙钟还忝二千石,愧尔东西南北人。
Lóng zhōng hái tiǎn èrqiān shí, kuì ěr dōngxī nánběi rén.
心怀百忧复千虑:心中怀着无数忧虑;百忧千虑:极言内心忧虑之深
6