猛虎虽云恶,亦各有匹侪。
Měnghǔ suī yún è, yì gè yǒu pǐ chái.
猛虎虽然凶恶;也各自有同伴群体
群行深谷间,百兽望风低。
Qún xíng shēngǔ jiān, bǎi shòu wàngfēng dī.
成群穿行在深谷之中;百兽望见其气势便低头畏服
身食黄熊父,子食赤豹麛。
Shēn shí huáng xióng fù, zi shí chì bào mí.
自身捕食过强壮的黄熊;幼虎也曾捕食过赤豹的幼崽
择肉于熊豹,肯视兔与狸。
Zé ròu yú xióng bào, kěn shì tù yǔ lí.
专门选择熊豹这类猛兽为食;怎会看得上兔子和野狸这类小兽
正昼当谷眠,眼有百步威。
Zhèng zhòu dāng gǔ mián, yǎn yǒu bǎi bù wēi.
白天在山谷中酣睡;目光仍带着百步之内的威慑
自矜无当对,气性纵以乖。
Zì jīn wú dàng duì, qì xìng zòng yǐ guāi.
自恃没有对手能抗衡;性情愈发骄纵乖张
朝怒杀其子,暮还食其妃。
Cháo nù shā qí zi, mù hái shí qí fēi.
清晨发怒咬死自己的幼崽;傍晚又吃掉自己的配偶
匹侪四散走,猛虎还孤栖。
Pǐ chái sìsàn zǒu, měnghǔ hái gū qī.
同伴们四散逃离;猛虎终成孤身独居
狐鸣门两旁,乌鹊从噪之。
Hú míng mén liǎngpáng, wū què cóng zào zhī.
狐狸在洞穴两旁嚎叫;乌鸦跟着喧噪不休
出逐猴入居,虎不知所归。
Chū zhú hóu rùjū, hǔ bùzhī suǒ guī.
外出时猴子占据其巢穴;猛虎失去归宿之所
谁云猛虎恶,中路正悲啼。
Shéi yún měnghǔ è, zhōnglù zhèng bēi tí.
谁说猛虎最为凶恶;它在荒野中正悲声啼啸
豹来衔其尾,熊来攫其颐。
Bào lái xián qí wěi, xióng lái jué qí yí.
豹子前来咬其尾巴;黑熊过来抓其面颊
猛虎死不辞,但惭前所为。
Měnghǔ sǐ bùcí, dàn cán qián suǒ wéi.
猛虎不畏惧死亡;只羞愧从前的所作所为
虎坐无助死,况如汝细微。
Hǔ zuò wú zhù sǐ, kuàng rú rǔ xìwéi.
猛虎因孤立无援而亡;何况你这般弱小之人
故当结以信,亲当结以私。
Gù dāng jié yǐ xìn, qīn dāng jié yǐ sī.
结交朋友要依靠诚信;亲情需用真心维系
亲故且不保,人谁信汝为。
Qīngù qiě bù bǎo, rén shéi xìn rǔ wèi.
连亲友都不能保全;世人谁会信任你的作为
16