正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
爱丽丝镜中世界奇遇记

10.摇晃|10 Shaking

属类: 双语小说 【分类】儿童读物 阅读:[6853]
简介:红方王后对爱丽丝说:“你可以充当白方王后前面的卒。卒第一步走两格。然后,你可以飞快地通过第三格——可能乘火车。到了第四格,你会碰见特威丹、特威帝孪生兄弟。第五格大部分是水,第六格则是矮胖子的地盘。第七格全是森林——马将做你的向导。”
进入第八格,爱丽丝将变为王后。象棋可真是奇特的游戏!在镜中世界里,所有的象棋子儿都与你争吵;你得跑得飞快才能留在同一个地方。在这儿,时光倒转,白方王后忘不了两星期以后要发生的事情。
这到底是谁的梦境?是爱丽丝的?还是她只是红方国王梦境中的一个角色?如果是这样,红方国王一旦醒来,又会有什么事发生呢?
作者简介:作者刘易斯·卡罗尔(真名为查尔斯·道奇森)出生于1832年,于1898年逝世。他曾是牛津大学的数学教师。他为现实生活中一个名叫爱丽丝·利德尔的小女孩写了《爱丽丝漫游奇境记》、《爱丽丝镜中世界奇遇记》两本书,它们是儿童读物中出色的名著。
等级:三级
适合人群:初级水平的英语学习者

音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

10.摇晃

1
-

10 Shaking

2
-

她说着,便把红方王后从桌上拿开,用力地前后摇晃起来。

2
-

She took the Red Queen off the table as she spoke,andshook her backwards and forwards, very hard.

3
-

红方王后并没有试图自卫或逃跑……但她的脸变得很小,眼睛变大变绿……爱丽丝不停地摇晃着,她又变得更矮--更胖--更软--更丰满--更……

3
-

The Red Queen did not try to fight or escape… but herface grew very small, and her eyes got large and green…and, as Alice went on shaking her, she grew shorter-andfatter-and softer- and rounder-and…

1 ..... 10 11 12
简典